1
00:01:38,880 --> 00:01:44,200
This story begins
one day in the year 1919 or 1920

2
00:01:44,200 --> 00:01:46,240
and ends today.

3
00:01:46,240 --> 00:01:48,840
It's a story that repeats itself
at any time

4
00:01:48,840 --> 00:01:52,760
and that has no social pretensions
nor generate controversy of any kind.

5
00:01:52,760 --> 00:01:55,080
It's the humble story
of a humble man,

6
00:01:55,080 --> 00:01:58,800
a father like many,
who has a son, like many others.

7
00:01:58,800 --> 00:02:02,040
It begins in Rome, in an old high school,
a school day.

8
00:02:02,040 --> 00:02:04,080
It's noon.

9
00:02:06,440 --> 00:02:08,760
And with this, dear children,

10
00:02:08,760 --> 00:02:13,760
we finish the demonstration
of our theorem.

11
00:02:14,480 --> 00:02:18,560
One moment,
Orazio has not yet given the ''finis''.

12
00:02:18,560 --> 00:02:21,880
We can take advantage
what's left of time

13
00:02:21,880 --> 00:02:25,600
to better clarify a concept.

14
00:02:25,600 --> 00:02:28,760
Also, gym class
It's not over yet.

15
00:02:35,360 --> 00:02:36,560
Alt!

16
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
Well, we'll go around again.

17
00:02:41,960 --> 00:02:44,120
Guys, go ahead, march.

18
00:02:58,160 --> 00:02:59,960
What's wrong?

19
00:02:59,960 --> 00:03:02,000
Professor?

20
00:03:02,000 --> 00:03:05,520
- Professor, it's 12:10, it's already passed
the hour.   - Ah, has the time passed?

21
00:03:05,520 --> 00:03:08,880
Bravo, Antolini, come vocalize
to Orazio, come.

22
00:03:08,880 --> 00:03:11,080
- Me?
- Yes, you.

23
00:03:11,680 --> 00:03:16,640
Come, come here, Antolini... Lionello.
Come, come here.

24
00:03:16,640 --> 00:03:20,120
- Do I have to read?   - Yes.
- Vocalizing?   - Yes.

25
00:03:24,920 --> 00:03:26,680
Orazio!

26
00:03:32,440 --> 00:03:34,080
Orazio?

27
00:03:35,080 --> 00:03:37,880
-Andronio!
- Send me, Mr. Director.

28
00:03:37,880 --> 00:03:40,520
- What is Orazio waiting for to give the
''finis''?   - I don't know, Mr. Director.

29
00:03:40,520 --> 00:03:44,480
- What is the reason for the delay?
- I don't know.    - It's 12:10, you give it to me.

30
00:03:44,480 --> 00:03:48,520
- Me, Mr. Director?   - Yes. of course,
If Orazio doesn't do it, you do it.

31
00:03:48,520 --> 00:03:53,240
It's a boy, Mr. Director! Look...
I have had a beautiful child! How good!

32
00:03:53,240 --> 00:03:55,440
- Really? Bravo.
- Yes.    - Congratulations.   - Yes.

33
00:03:55,440 --> 00:03:59,520
I'm upset, he's turned purple,
but the midwife shook him...

34
00:03:59,520 --> 00:04:03,840
- Well, you can stay, I'll give it to you.
or Andronius.   - No, I'll give it to you.

35
00:04:03,840 --> 00:04:05,920
He will let all of Rome know!

36
00:04:05,920 --> 00:04:10,520
I'm going to say the final word. I will give
the ''finis''. I have had a child!!

37
00:04:10,520 --> 00:04:11,960
Stop studying!

38
00:04:11,960 --> 00:04:17,360
''Finis''. ''Finis''. ''Finis''.
''Finis''. ''Finis''. ''Finis''.

39
00:04:17,360 --> 00:04:20,280
Enough studying!
Enough!

40
00:04:20,280 --> 00:04:23,600
Enough studying!
Don't study more.

41
00:04:23,600 --> 00:04:27,640
- Professor! Professor, I have had a child.
- Really?

42
00:04:27,640 --> 00:04:30,760
Calm down, guys. Slowly.

43
00:04:30,760 --> 00:04:33,800
''Finis''. Orazio, my son, is born!

44
00:04:33,800 --> 00:04:35,640
 �''Finis''!

45
00:04:35,640 --> 00:04:38,280
- Congratulations, Orazio.
- Thank you.

46
00:04:38,280 --> 00:04:41,880
- Has it been a child?   - Did you want a girl?
- It was a boy.

47
00:04:41,880 --> 00:04:45,760
- A child?   -And what is it going to be called?
- I don't know. Maybe like me, Orazio.

48
00:04:45,760 --> 00:04:49,480
-What is he going to be when he grows up?
- I see it in the chair.

49
00:04:49,480 --> 00:04:51,920
- For what?   -Who is
in the chair? The teachers.

50
00:04:51,920 --> 00:04:54,000
The Latin teacher.

51
00:04:54,000 --> 00:04:57,040
-The Latin teacher?
- Yes, like him, like Professor Cardelli.

52
00:04:57,040 --> 00:05:00,800
Yes, but come on,
come see!

53
00:05:14,320 --> 00:05:17,520
Long, long, let it pass!
Come forward, come.

54
00:05:17,520 --> 00:05:20,920
Between. Between.
Come on, professor.

55
00:05:20,920 --> 00:05:24,080
Professor Cardelli, come, come.
Come this way.

56
00:05:27,640 --> 00:05:30,200
- What is the goalkeeper doing?
- He'll be sleeping.

57
00:05:32,600 --> 00:05:36,560
Orazio sleeps. To those of the night
They can't see us, you already know.

58
00:05:36,560 --> 00:05:38,800
And who cares.

59
00:05:39,720 --> 00:05:43,200
- Good night, guys.
- Good evening, sir teacher.

60
00:05:43,200 --> 00:05:46,360
There's music tonight, huh?
Come on, guys, up.

61
00:05:46,360 --> 00:05:49,160
- Good evening, sir teacher.
- How come the door is still closed?

62
00:05:49,160 --> 00:05:52,280
- I called, but they don't open.
- Call, call again.

63
00:06:08,960 --> 00:06:12,200
- That's it.   -Orazio,
what were you doing?

64
00:06:12,200 --> 00:06:14,040
Come on guys, it's late.

65
00:06:17,440 --> 00:06:19,720
Good evening, teacher.

66
00:06:23,600 --> 00:06:25,120
Good night.

67
00:06:26,960 --> 00:06:31,840
Oh, "How it rained" What beautiful music.
Good night. Am I late?

68
00:06:31,840 --> 00:06:36,080
- No, miss, Orazio just opened.
- Ah, good night.   - Good night.

69
00:06:44,680 --> 00:06:47,320
- Have you fixed the lawn?
- There's the lady.

70
00:06:47,320 --> 00:06:51,200
- Yes, we have put gray daisies.
- Daisies!

71
00:06:51,200 --> 00:06:56,120
- What is that?   - Students, instead of
study, they make cars.

72
00:06:56,120 --> 00:06:59,280
- It will be the homework.   - Those from school
At night we study seriously.

73
00:07:01,520 --> 00:07:03,720
- Good night.
- Good night, miss.

74
00:07:03,720 --> 00:07:06,600
- Angeloni, erase the board.
- I can't find the cloth.

75
00:07:06,600 --> 00:07:10,560
- Oh... Morelli, please,
close the door.   - Right away, miss.

76
00:07:12,080 --> 00:07:15,720
Permission! Miss, I beg you, can you
come for a moment with my wife?

77
00:07:15,720 --> 00:07:20,760
- What's wrong?   - He feels bad.
Since she gave birth... Come on!

78
00:07:22,040 --> 00:07:25,640
- Have you heard? His wife has given birth.
- Yes. Did you see how nervous he was?

79
00:07:25,640 --> 00:07:28,080
Let's see what happens?

80
00:07:29,320 --> 00:07:31,200
- When were you born?
- Today at noon.

81
00:07:31,200 --> 00:07:33,200
Happens.

82
00:07:36,440 --> 00:07:38,560
Come, come.

83
00:07:46,040 --> 00:07:50,520
"So, so, good!"
Bravo, now...

84
00:07:52,840 --> 00:07:56,400
Hey, no, no, no...
a little more! A little more!

85
00:07:56,400 --> 00:07:58,440
Very good!

86
00:07:58,440 --> 00:08:02,800
You are a heaven!
Eat the porridge, eh?

87
00:08:02,800 --> 00:08:05,720
Oh, no, no, no, huh?

88
00:08:07,320 --> 00:08:10,800
- This morning he ate almost everything.
- Yes, he doesn't want to with me.

89
00:08:10,800 --> 00:08:15,280
He waits a little and then looks at me
as if to say "I'm waiting for the lady."

90
00:08:15,280 --> 00:08:19,960
What is it? What's wrong?

91
00:08:19,960 --> 00:08:23,240
Miss, you will be tired of always hearing
the same thanks.

92
00:08:23,240 --> 00:08:26,600
- Please, Orazio, it is a pleasure for me.
- If it weren't for you, the boy...

93
00:08:26,600 --> 00:08:29,360
- Orazio? - I do it for pleasure.
- Yes, for pleasure...

94
00:08:29,360 --> 00:08:32,160
- Get up every morning at 07:00
to come here... - Orazio?

95
00:08:32,160 --> 00:08:35,800
What does it say? You better remember
to buy talcum powder and soap.

96
00:08:35,800 --> 00:08:40,240
-Orazio!    - Yes, yes, yes...
-Orazio!    - One moment...

97
00:08:40,240 --> 00:08:44,400
How come the key to the gym
Isn't it in its usual place?

98
00:08:44,400 --> 00:08:46,760
The key to the gym...

99
00:08:46,760 --> 00:08:49,720
Excuse me, sir teacher,
last night I put it on top...

100
00:08:49,720 --> 00:08:53,160
Now I bring it to you,
Don't move, I'm coming now...

101
00:08:53,160 --> 00:08:56,560
Excuse me.
What will he come to do...?

102
00:09:00,840 --> 00:09:05,440
May I wish you a good morning?
to our little teacher?

103
00:09:07,840 --> 00:09:10,680
- Good morning, miss.
- Good morning.

104
00:09:11,960 --> 00:09:16,600
Oh my, how he's grown
this teacher!

105
00:09:16,600 --> 00:09:20,600
- Eh... - We were admiring
to the teacher.   - Yes, it is growing.

106
00:09:20,600 --> 00:09:25,720
- The lady is very kind. Teach
at night school.   - A colleague.

107
00:09:25,720 --> 00:09:28,720
May I be allowed, miss?  Giraldi,
physical education teacher.

108
00:09:28,720 --> 00:09:31,000
- Nice to meet you.
- Eh, yes, yes...

109
00:09:34,800 --> 00:09:38,000
- Orazio, remember the talcum powder.
- Yes, of course.

110
00:09:38,000 --> 00:09:40,760
So what are we going to do?
of this child a teacher?

111
00:09:40,760 --> 00:09:43,200
- Yes, but brass.
- Why not gymnastics?

112
00:09:43,200 --> 00:09:47,440
A gym teacher is worth as much as
one of brass. And we gain health.

113
00:09:47,440 --> 00:09:49,240
Isn't that true, miss?

114
00:09:49,240 --> 00:09:51,240
There is a proverb that says,

115
00:09:51,240 --> 00:09:55,040
"Better a live donkey than
a dead doctor" I don't know if you...

116
00:09:55,040 --> 00:09:58,840
- Where have I left my bag?
- There, miss, in...

117
00:09:58,840 --> 00:10:01,240
- Where?
- There.

118
00:10:03,560 --> 00:10:05,200
Thank you.

119
00:10:06,520 --> 00:10:08,920
- Thank you.
- You are welcome.

120
00:10:08,920 --> 00:10:13,520
- Ah, good morning, miss.
- Good morning.

121
00:10:13,520 --> 00:10:15,560
May I accompany you?

122
00:10:15,560 --> 00:10:20,720
If you don't mind, I'll accompany you,
Mr. gym teacher.

123
00:10:22,040 --> 00:10:24,960
- Excuse me for a moment.
- What are you doing, Orazio?

124
00:10:24,960 --> 00:10:28,680
I put the chairs, because I don't want to
to fall out of bed.

125
00:10:28,680 --> 00:10:31,240
But how is it going to fall?
If he's still wearing diapers?

126
00:10:31,240 --> 00:10:34,440
And how do children fall?
Falling down

127
00:10:38,480 --> 00:10:40,680
Good morning.

128
00:11:08,360 --> 00:11:11,480
- What are you whistling?   - Why?
It's spring, I feel like whistling.

129
00:11:11,480 --> 00:11:14,360
Old age has come to you soon.

130
00:11:14,360 --> 00:11:17,560
Come on, guys, up.
It's almost 8:30, come on, hurry up.

131
00:11:17,560 --> 00:11:20,000
Don't waste any more time.
No gatherings.

132
00:11:20,000 --> 00:11:23,600
No gatherings.
Think about studying.

133
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
Copying, huh? Copying!
Oh, we'll see you in July.

134
00:11:31,880 --> 00:11:34,680
- Goodbye, Lorenzo.
- Dear Cardelli... - Goodbye.

135
00:11:37,200 --> 00:11:39,520
Goodbye.

136
00:11:39,520 --> 00:11:41,760
- Miss.   - Dear miss...
- Good morning, miss.

137
00:11:41,760 --> 00:11:44,760
 �Miserable,
I'm going to teach you!

138
00:11:44,760 --> 00:11:48,160
Antolini! always
Antolini himself, good, good.

139
00:11:48,160 --> 00:11:52,280
Andronio, bring me the usual coffee
with a tear of milk?

140
00:11:52,280 --> 00:11:54,600
- Of milk.
- Thank you.

141
00:11:55,320 --> 00:11:59,400
- Good morning.
-Orazio! Let's understand each other well, eh?

142
00:11:59,400 --> 00:12:03,400
At 08:30 the door closes.
He who is, is and he who is not, no.

143
00:12:03,400 --> 00:12:06,680
- I'm telling you this for the last time.   - Yes.
He who is, is and he who is not, no.

144
00:12:06,680 --> 00:12:08,920
Come on, hurry!
He who is, is...

145
00:12:08,920 --> 00:12:12,680
Hurry up!
Come on, come on!

146
00:12:14,160 --> 00:12:19,320
"We love each other so much,
for a year or more"

147
00:12:19,320 --> 00:12:26,320
"We separated, I don't remember
as it was, but one night..."

148
00:12:26,320 --> 00:12:29,320
- Good morning.
- Good morning.

149
00:12:29,320 --> 00:12:32,120
- Annoyed?
- No...

150
00:12:34,840 --> 00:12:37,480
Now that the school has closed,
we have vacations...

151
00:12:37,480 --> 00:12:39,920
Yes.

152
00:12:39,920 --> 00:12:43,520
nice vacation,
you don't know where to go.

153
00:12:43,520 --> 00:12:47,720
Then stay home. What are you coming for?
to do here? Look at me, I'm not moving.

154
00:12:47,720 --> 00:12:52,560
For you it's something else,
she has the child, the visits...

155
00:12:52,560 --> 00:12:58,640
- '"The visitors" are you?   - Orazio,
Can you tell what he's waiting for?

156
00:12:58,640 --> 00:13:02,080
- What? Wait for what?
- To launch.

157
00:13:02,080 --> 00:13:05,120
To throw myself where?
What nonsense is that?

158
00:13:05,120 --> 00:13:07,440
Idiot. What a piece of advice.

159
00:13:07,440 --> 00:13:11,040
He comes here for the child. You don't know
that in every woman there is a mother?

160
00:13:11,040 --> 00:13:14,120
- And a wife.
- A wife? What wife?

161
00:13:14,120 --> 00:13:17,120
How can you say certain things?

162
00:13:33,360 --> 00:13:37,160
So, that's it.

163
00:13:42,240 --> 00:13:46,560
What are you laughing at? You have never seen
a man wear glitter?

164
00:13:55,280 --> 00:13:58,920
What do you want, to have another mother?
without me getting married?

165
00:14:07,080 --> 00:14:08,960
Orazio.

166
00:14:21,880 --> 00:14:24,120
Excuse me for a moment,
I'll go right away.

167
00:14:24,120 --> 00:14:28,080
- Orazio, is it possible?
- Yes, yes, I'll be right away.

168
00:14:46,600 --> 00:14:50,840
- Good morning.   - Good morning.
Do you like it?   - Yes, a lot... What?

169
00:14:50,840 --> 00:14:53,200
How the what?
My new dress.

170
00:14:53,200 --> 00:14:56,800
- Look, I brought you the shirts,
They are charming.   - Thank you.

171
00:14:56,800 --> 00:15:01,920
- I've had them initial him.
hello!   - ''O-B'', Orazio Belli.

172
00:15:01,920 --> 00:15:04,920
Be careful not to get confused
with yours.

173
00:15:04,920 --> 00:15:07,760
- Treasure!
- It would be a little tight for me.

174
00:15:07,760 --> 00:15:10,840
Treasure, have you seen my new dress?

175
00:15:10,840 --> 00:15:14,600
Let's try it on, eh?
How cute you are, what a treasure.

176
00:15:14,600 --> 00:15:19,360
How cute. ''Bibibi''
How handsome you are, professor!

177
00:15:19,360 --> 00:15:23,080
How chubby you are!
Sweetheart, how handsome you are!

178
00:15:23,080 --> 00:15:26,480
Yes, yes, you are handsome...

179
00:15:26,480 --> 00:15:29,880
- Take my hat off, Orazio?
- Eh, yeah

180
00:15:31,360 --> 00:15:36,720
- Yes, well, I'm going to take off your hat.
To the lady, it's good.   - Love...

181
00:15:36,720 --> 00:15:39,880
- Why doesn't he come out?   - There is a needle.
- Excuse me, have I hurt you?

182
00:15:39,880 --> 00:15:42,240
No, no, thank you, Orazio.

183
00:15:42,240 --> 00:15:47,360
That's it! Handsome, handsome!
What's on your mind?

184
00:15:47,360 --> 00:15:50,800
Glitter, oil.
They say it strengthens the scalp.

185
00:15:50,800 --> 00:15:55,480
-Who says so?   - Pharmacist things.
- Don't pay attention to him, put it to him.

186
00:15:55,480 --> 00:15:59,040
- Handsome, handsome... - Well, if I had
someone to like.   - And why not?

187
00:15:59,040 --> 00:16:02,440
Handsome! Handsome, treasure, handsome.

188
00:16:02,440 --> 00:16:05,760
Are you serious?
Oh, excuse me.

189
00:16:05,760 --> 00:16:10,560
I didn't tell him before out of shame,
but her dress is very good.

190
00:16:10,560 --> 00:16:14,280
-Does he think he might like me?
to anyone?   - Eh, do we have to ask?

191
00:16:14,280 --> 00:16:17,600
- I...
- Where have you put the shirt?

192
00:16:17,600 --> 00:16:19,960
Ah, yes... In your pocket.

193
00:16:19,960 --> 00:16:24,320
Oh, how it has wrinkled. This dad
It is truly a disaster.

194
00:16:24,320 --> 00:16:28,720
Well, you know, a lonely man
with a child, what do you want?

195
00:16:28,720 --> 00:16:32,720
Do you know what Andronio told me yesterday?
Because sometimes he comes to visit me.

196
00:16:32,720 --> 00:16:35,280
He told me, he told me...

197
00:16:35,280 --> 00:16:38,160
- What did he say to you?
- Stupid.

198
00:16:38,160 --> 00:16:42,720
He told me, "Orazio, why?"
Don't you take a wife?"

199
00:16:42,720 --> 00:16:46,760
It's not stupid.
Have you seen how the professor has gained weight?

200
00:16:46,760 --> 00:16:50,240
Yes, he has gained weight.
Don't you think it's stupid?

201
00:16:50,240 --> 00:16:53,120
Of course. You won't be alone
all your life, right?

202
00:16:53,120 --> 00:16:56,320
Well it's true that being alone
It's something... well...

203
00:16:56,320 --> 00:17:01,800
Look, many times you feel
the need... for a...

204
00:17:01,800 --> 00:17:07,160
...who is home for the day
and at night I tell you: ''Orazio, how are you?''

205
00:17:07,160 --> 00:17:09,600
"Good, miss."  Then one....

206
00:17:09,600 --> 00:17:12,760
- I don't know if you get the idea.
- Of course.

207
00:17:12,760 --> 00:17:15,760
It's gotten late.
They're waiting for me, I have to go.

208
00:17:15,760 --> 00:17:18,680
- I can't be gone that long.
- Are you leaving?

209
00:17:18,680 --> 00:17:24,640
- Yes, my father is waiting for me.
- Too bad.

210
00:17:24,640 --> 00:17:29,440
- Sorry, I crumpled it.
- It doesn't matter.

211
00:17:31,120 --> 00:17:34,600
- Listen, I wanted to tell you...
- Goodbye, Orazio, dear. Goodbye, goodbye.

212
00:17:34,600 --> 00:17:37,640
- I want... - Tomorrow he'll tell me,
Yes, tell me tomorrow.

213
00:17:37,640 --> 00:17:42,040
- No,... Will you be back tomorrow?
- Naturally.

214
00:17:42,040 --> 00:17:45,360
- Why... - Yes, tomorrow
We'll talk about everything, eh?

215
00:17:45,360 --> 00:17:48,000
- Yes, but did he accompany her?
- No.

216
00:17:48,000 --> 00:17:50,640
- Take care of the little one.
- Yes.   - I have to go.

217
00:17:50,640 --> 00:17:53,880
- Well, see you tomorrow.
- Goodbye.   - Excuse me, thank you.

218
00:17:56,120 --> 00:17:59,280
- Good morning.
- Good morning and see you tomorrow.

219
00:19:10,880 --> 00:19:15,840
- Aren't you Orazio?
''Sister Ora'', don't you recognize me?    - No.

220
00:19:15,840 --> 00:19:19,200
- I'm Angeloni, I was going to
night school   - Oh, well...

221
00:19:19,200 --> 00:19:21,160
Now the night schools have closed.

222
00:19:21,160 --> 00:19:24,480
- I don't study anymore.   - And what are you doing?
- I carry a representation.

223
00:19:24,480 --> 00:19:27,800
-And what do you represent?
- American fountain pens.

224
00:19:27,800 --> 00:19:30,520
Something magnificent,
the feathers of the future.

225
00:19:30,520 --> 00:19:32,960
The latest invention,
something really big.

226
00:19:32,960 --> 00:19:36,240
Look, look at that pen.
You don't have to wet it.

227
00:19:36,240 --> 00:19:40,960
- Shouldn't it be wet? And the ink?
- It's in the warehouse. Here.

228
00:19:40,960 --> 00:19:46,040
- Oh, yes? And how much will it cost...
- Twenty liras. But it's worth it.

229
00:19:46,040 --> 00:19:49,040
Well, I'll have to write,
I will buy it.

230
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
- To whom?
- To him.

231
00:19:51,000 --> 00:19:54,280
Do you want it, professor? This one has to
study to be a teacher.

232
00:19:54,280 --> 00:19:57,480
- Hey, good idea.
- It is understood that not yet.

233
00:19:57,480 --> 00:20:01,800
I keep it and, when I need it,
I take it out. No discount?

234
00:20:01,800 --> 00:20:04,320
Please, it's a friend's price,
cost price.

235
00:20:04,320 --> 00:20:09,520
Be careful, don't get it in your eyes.
Ten, fifteen, twenty.

236
00:20:09,520 --> 00:20:13,080
Here you go. The case with the recharge
and the instructions. Very easy.

237
00:20:13,080 --> 00:20:15,960
Oh, very good.
Keep it.

238
00:20:28,200 --> 00:20:31,640
- Goodbye ''Sister Ora''.   - Goodbye.
- May it go well. Goodbye, professor.

239
00:20:43,720 --> 00:20:47,400
Orazio! Sorry.

240
00:20:47,400 --> 00:20:52,240
- Teacher.
- Hurry up, dear.   - Yes, dear.

241
00:20:57,520 --> 00:20:59,560
How rosy.

242
00:21:03,720 --> 00:21:07,000
- Treasure. Do you mind?
- Oh, not at all.

243
00:21:09,160 --> 00:21:13,640
- You don't recognize me.
- He told us that he would return the next day.

244
00:21:13,640 --> 00:21:16,840
My father has been so bad these
days that I haven't been able to go...

245
00:21:16,840 --> 00:21:19,200
...and even after
I haven't left his side.

246
00:21:19,200 --> 00:21:22,280
I have not left him in
the last few months.

247
00:21:26,680 --> 00:21:29,080
Today was such a beautiful day...

248
00:21:29,080 --> 00:21:33,880
...that my father told me to go
going for a walk with my boyfriend.

249
00:21:36,400 --> 00:21:41,720
- Mr. Giraldi leaves teaching,
I don't know if he knows.   - Yes.

250
00:21:41,720 --> 00:21:44,680
We're leaving... he's going to Milan.

251
00:21:44,680 --> 00:21:48,800
He has gotten into politics,
in that new movement.

252
00:21:48,800 --> 00:21:51,200
If I knew what he is arguing with my father.

253
00:21:56,080 --> 00:21:59,000
- Thank you, Orazio.
- You are welcome.

254
00:22:04,120 --> 00:22:07,200
- Goodbye.
- Goodbye.

255
00:22:37,200 --> 00:22:38,960
Let's go!

256
00:22:38,960 --> 00:22:43,040
Come on, with so much chestnut.
Come on, come on.

257
00:22:43,040 --> 00:22:46,640
You already know what the director says.
"He who is, is and he who is not, is not." Hurry!

258
00:22:46,640 --> 00:22:49,480
- Chestnut trees! Andronius?
- What do you want?

259
00:22:49,480 --> 00:22:52,520
- Call the chestnut tree, I'm going to get the boy.
- Yes.   - Wait!

260
00:22:52,520 --> 00:22:56,720
Buy a loaf of freshly made bread.
I'm going to get the boy.

261
00:22:56,720 --> 00:23:00,960
Let's not start making a fuss
The first day, come in or I'll close.

262
00:23:00,960 --> 00:23:04,200
Let's not start making a fuss
the first day of school.

263
00:23:04,200 --> 00:23:06,920
- Orazio? Orazietto?
-Dad.

264
00:23:06,920 --> 00:23:09,960
- What are you doing here?
- I can't wear the collar.

265
00:23:09,960 --> 00:23:12,000
Come here, dad gives it to you.

266
00:23:12,000 --> 00:23:15,120
- Dad, can I take the spelling?
- Of course.

267
00:23:15,120 --> 00:23:17,880
- Take the stairs!
-And the squared notebook?

268
00:23:17,880 --> 00:23:21,440
Of course. It would be like going to war
without taking the rifle, right?

269
00:23:21,440 --> 00:23:24,440
- Good morning.   - Good morning,
How is the child? To school, huh?

270
00:23:24,440 --> 00:23:27,120
- Yes.
- Good, good, to school.

271
00:23:27,120 --> 00:23:31,160
- Dad, are you going to buy me a pen?
- Yes, don't worry, I'm already on it.

272
00:23:31,160 --> 00:23:34,440
I can't wait for you to go to university
to get rid of this problem.

273
00:23:34,440 --> 00:23:36,160
Good morning, miss.

274
00:23:36,160 --> 00:23:39,280
Excuse me, miss, you are a woman
Can you come over for a moment, please?

275
00:23:39,280 --> 00:23:42,840
- With great pleasure. What the hell...?
- I can't hold his neck.

276
00:23:42,840 --> 00:23:46,080
- Good morning, miss.   - Good morning,
Lombardi, did you have a good vacation?

277
00:23:46,080 --> 00:23:50,320
- Professor, let's go to class.
Is dad coming with you?   - I'm not working.

278
00:23:50,320 --> 00:23:51,960
Come on, to class!

279
00:23:51,960 --> 00:23:55,200
- Andronio accompanies him. - By the way,
since Andronio has to leave...

280
00:23:55,200 --> 00:23:57,960
- Let me bring you a coffee.
- Yes, and add...

281
00:23:57,960 --> 00:24:03,720
A tear of milk.
I would give him milk.

282
00:24:04,320 --> 00:24:07,720
- Where have you been until now?
- Didn't you want me to buy the bread?

283
00:24:07,720 --> 00:24:12,520
- And it took you so long?   - I wanted it
freshly made I have been to several bakeries.

284
00:24:13,080 --> 00:24:15,240
- Will it be freshly made at least?
- No. It's from yesterday.

285
00:24:16,880 --> 00:24:19,920
- He made you eat it.
- Already.   - Come, come.

286
00:24:19,920 --> 00:24:22,760
- Go close the door,
which is 08:30.   - One minute!

287
00:24:22,760 --> 00:24:27,920
Here you have bread, cheese, tortilla,
knife, fork and fruit.

288
00:24:27,920 --> 00:24:33,400
Eat it all. Put on your wallet.
Raise your arm. That's it.

289
00:24:33,400 --> 00:24:37,560
- Dad, what about the pen?
- Ah, here I have it. Come.

290
00:24:37,560 --> 00:24:40,280
Look. See how pretty?

291
00:24:40,280 --> 00:24:42,400
Is this a feather?
And where is the pencil?

292
00:24:42,400 --> 00:24:46,000
The pencil is inside, look.
''Piripiripiripiripiri''...

293
00:24:46,000 --> 00:24:49,760
I bought it for you when you were 5 months old
and I give it to you today, it is easy to use.

294
00:24:49,760 --> 00:24:51,600
Now I'll show you. Look.

295
00:24:51,600 --> 00:24:55,600
Don't start making a fuss on the first day.
Come in or I'll close. Hurry!

296
00:25:18,800 --> 00:25:21,280
Have you been cleaning squid?

297
00:25:21,280 --> 00:25:27,160
I have to read the instructions carefully.
Will do it tomorrow. Come on.

298
00:25:27,160 --> 00:25:29,560
Come on, it's late.

299
00:25:30,720 --> 00:25:33,240
Let's go!
What are you looking at? Let's go!

300
00:25:33,240 --> 00:25:37,120
It's almost 8:30.
Come on, come on, come on!

301
00:25:37,120 --> 00:25:39,080
Let me see...

302
00:25:39,080 --> 00:25:42,280
If you really want to be a teacher,
You have to study, teacher.

303
00:25:42,280 --> 00:25:46,080
- Tell me the truth, are you happy
to go to school?   - Yes, dad.

304
00:25:46,920 --> 00:25:49,640
Uh, you got dirty!

305
00:25:49,640 --> 00:25:52,640
Andronio, look, this is the task
most delicate of your life.

306
00:25:52,640 --> 00:25:54,400
You've gotten dirty...
Let's go.

307
00:25:54,400 --> 00:25:58,040
Tell the doorman it's the son
of Orazio, the high school janitor.

308
00:25:58,040 --> 00:25:59,920
Hierarchies must be respected.

309
00:25:59,920 --> 00:26:03,240
In the first fountain, wash your face,
everything is dirty.

310
00:26:03,240 --> 00:26:06,840
Andronius, let him come close
from the window, so you can see better.

311
00:26:06,840 --> 00:26:09,720
But it is closed, because one
draft would be bad for him.

312
00:26:09,720 --> 00:26:11,360
And put him on the first bench.

313
00:26:11,360 --> 00:26:14,280
Pay attention to who they put it with,
Don't let her be a girl or she will be distracted.

314
00:26:14,280 --> 00:26:17,520
Better a boy, but not big,
because it will dominate him.

315
00:26:17,520 --> 00:26:20,200
And not small either
or he will be the one who dominates him.

316
00:26:20,200 --> 00:26:22,920
Although, no, it would be better if he was alone.

317
00:26:22,920 --> 00:26:24,720
No, no, no, no, he becomes demoralized.

318
00:26:24,720 --> 00:26:27,680
- Andronio, you decide, do me a favor.
- Okay, I'll see.

319
00:26:27,680 --> 00:26:30,520
Today, because it is the first day,
buy him a pastarella.

320
00:26:30,520 --> 00:26:32,760
But don't let them pass you by, eh?

321
00:26:32,760 --> 00:26:37,040
- Dad buys you the pastarella.
Take the money.   - Come on.

322
00:26:37,040 --> 00:26:38,640
Come on, come on!

323
00:26:38,640 --> 00:26:43,040
- Are you leaving like this, without a kiss?
- Right away.   - Not you!

324
00:26:43,040 --> 00:26:46,800
Orazio. Dad's pretty,
Are you leaving like this, without a kiss?

325
00:26:48,160 --> 00:26:50,040
Come, come, it's late,
come on.

326
00:26:50,040 --> 00:26:52,480
Be careful with bicycles
and the trams.

327
00:26:52,480 --> 00:26:54,640
Come on, let's go.

328
00:26:57,480 --> 00:27:01,720
Goodbye! Hey, first in the class!
Tell them he is Orazio Belli's son!

329
00:27:01,720 --> 00:27:04,680
Goodbye! Professor, professor...

330
00:27:07,360 --> 00:27:11,000
No, too far.
Closer, so you will be more comfortable.

331
00:27:11,000 --> 00:27:15,200
Is it okay like this? Wait.
Tonight we will do our first homework.

332
00:27:18,760 --> 00:27:21,440
Writes. Wait.

333
00:27:22,760 --> 00:27:24,880
Wait. Too high.

334
00:27:24,880 --> 00:27:27,520
The finger like that. Write, quickly.

335
00:27:27,520 --> 00:27:29,600
Safely, go ahead.

336
00:27:32,800 --> 00:27:36,200
No, that's not a stick,
It's a piece of shit.

337
00:27:36,200 --> 00:27:38,560
Look how dad does it, huh?

338
00:27:42,240 --> 00:27:44,080
You make my hand shake.

339
00:27:52,600 --> 00:27:56,520
''Rosa, rosae,
rosae, rosam, rosa, rosae.''

340
00:27:58,600 --> 00:28:02,240
''Rosa, rosae,
rosae, rosam, rosa, rosae.''

341
00:28:04,520 --> 00:28:07,240
''Rosae, rosarum,
rosis, roses, rosae, rosis.''

342
00:28:07,240 --> 00:28:09,800
- Have you drunk all the coffee with milk?
- Yes, dad.

343
00:28:09,800 --> 00:28:12,040
''Rosa, rosae, rosam, rosa, rosae.''

344
00:28:12,040 --> 00:28:15,280
''Rosae, rosarum,
rosis, roses, rosae, rosis.''

345
00:28:15,280 --> 00:28:20,080
- What do you have this morning?  - First thing in the morning,
Latin, second history and mathematics.

346
00:28:20,080 --> 00:28:22,400
Ah, not bad.

347
00:28:24,080 --> 00:28:28,200
- Drink this before it gets cold.
- Thank you.

348
00:28:29,080 --> 00:28:30,560
You are welcome.

349
00:28:31,480 --> 00:28:35,880
Let's see.

350
00:28:36,560 --> 00:28:39,040
First declension.
Let's see if you know it.

351
00:28:39,040 --> 00:28:42,520
''Rosa, rosae, rosem, rosa, rosae,
rose, rosarum, rosis, ro...''

352
00:28:42,520 --> 00:28:48,440
Eh... It's not like that, eh!
Here it says: ''Ros-a, ros-ae''...

353
00:28:48,440 --> 00:28:52,200
No, dad. It is spelled "rosae"
pro se says ''rose''.

354
00:28:54,720 --> 00:28:59,360
There are things I don't understand.
If you say ''rose'', you write ''rose'', right?

355
00:29:00,200 --> 00:29:02,600
It's the most logical thing.

356
00:29:02,600 --> 00:29:06,160
It is read by someone who has no practice
and he is wrong. He's not even honest.

357
00:29:06,160 --> 00:29:11,080
No, dad, no. put down that pen
antediluvian.

358
00:29:11,080 --> 00:29:13,960
This is a feather.
Look.

359
00:29:14,760 --> 00:29:16,640
It is the latest model.

360
00:29:16,640 --> 00:29:19,320
-Who gave it to you?
- I bought it.

361
00:29:19,320 --> 00:29:22,880
- Oh, and the money?
- I have sold the old books.

362
00:29:28,160 --> 00:29:34,480
Ah, how different you are from your father.
You don't account to anyone.

363
00:29:34,480 --> 00:29:39,320
A precious memory, the first books
from school, and you are going to sell them. Come on.

364
00:29:41,280 --> 00:29:43,760
- Goodbye, dad.
- Goodbye.

365
00:30:09,080 --> 00:30:11,840
''Rosae''... Bah!

366
00:30:31,280 --> 00:30:33,040
Precisely you, professor!

367
00:30:33,040 --> 00:30:36,280
Hurry up to finish at school
I'll catch you at high school.

368
00:30:36,280 --> 00:30:38,640
Cardelli, Cardelli, what are you doing!

369
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
Come on...

370
00:31:03,440 --> 00:31:07,680
Come... come... come...

371
00:31:07,680 --> 00:31:10,920
Come... come...

372
00:31:10,920 --> 00:31:14,440
Come... come...

373
00:31:15,280 --> 00:31:16,880
Come on...

374
00:31:17,480 --> 00:31:18,920
Come on...!

375
00:31:20,200 --> 00:31:21,760
Come on...

376
00:31:23,120 --> 00:31:25,640
...Orazio Belli.

377
00:31:25,640 --> 00:31:27,640
- Thank goodness.
- Thank goodness.

378
00:31:27,640 --> 00:31:31,560
Professor, come here, come.

379
00:31:32,840 --> 00:31:35,920
You won't mind if
I called him professor, right?

380
00:31:35,920 --> 00:31:38,360
Silence!

381
00:31:38,360 --> 00:31:41,040
Come, come.

382
00:31:42,440 --> 00:31:44,560
Do you know that?

383
00:31:44,560 --> 00:31:49,840
Deep down we are almost colleagues,
teacher you, teacher me.

384
00:31:49,840 --> 00:31:53,520
The difference is this, that I am
behind the chair and you in front.

385
00:31:53,520 --> 00:31:56,160
What are they laughing at?

386
00:31:56,160 --> 00:31:59,160
Dear colleague,
I need you to do me a favor.

387
00:31:59,160 --> 00:32:02,800
It's strange, but I forgot
the form of the alcaic stanza.

388
00:32:02,800 --> 00:32:08,800
Kindly explain it
on the blackboard. Come, come here.

389
00:32:08,800 --> 00:32:11,600
The alkaic stanza
It is made up of four verses.

390
00:32:11,600 --> 00:32:14,680
The first is an alkaic endecas�labo
which is divided into two parts.

391
00:32:14,680 --> 00:32:16,840
The first part,
where the caesura falls.

392
00:32:16,840 --> 00:32:20,760
...consists of a lift and
of a catalytic trochaic dipodia.

393
00:32:20,760 --> 00:32:22,680
Standing.

394
00:32:23,720 --> 00:32:26,200
- Sit down, sit down.
- Mr. Director...

395
00:32:26,200 --> 00:32:29,400
Ah, the alkaic verse,
good, very good.

396
00:32:29,400 --> 00:32:31,760
- Allow me, Cardelli?
- Eh, well...

397
00:32:37,160 --> 00:32:41,200
He called me, privately,
the Education Inspector.

398
00:32:41,200 --> 00:32:45,200
- That idiot?   - Don't say that.
He is a good friend and also your friend.

399
00:32:45,200 --> 00:32:48,720
- My friend?  - Has taken a serious
decision that affects you.

400
00:32:48,720 --> 00:32:51,200
- Which one?
- Sends him to Campobasso.

401
00:32:51,200 --> 00:32:53,440
A man of his worth
sent to Campobasso.

402
00:32:53,440 --> 00:32:56,680
It means that in Campobasso
They need men of worth, like me.

403
00:32:56,680 --> 00:33:00,760
Don't joke! You are a guarded
politician. Your obstinacy is useless.

404
00:33:00,760 --> 00:33:04,520
It has taken me 50 years to earn
the reputation of being stubborn and wants that now...

405
00:33:04,520 --> 00:33:08,880
I have a very respectable request here,
the signature and everything arranged.

406
00:33:08,880 --> 00:33:12,240
- I can't do anything else.
- Thank you, Mr. Director.

407
00:33:12,240 --> 00:33:15,480
- I mean you'll think about it, huh?
- Think about it, huh? Really think about it

408
00:33:15,480 --> 00:33:17,520
I'll think about it, I'll think about it.

409
00:33:23,520 --> 00:33:25,560
Sit down, sit down.

410
00:33:40,120 --> 00:33:43,920
- Can you know what that is?
- The scheme of the archaic stanza.

411
00:33:43,920 --> 00:33:47,040
Well, that's enough.
I see that you are ready.

412
00:33:47,040 --> 00:33:51,560
With you it's no pleasure to ask.
Not even if it's the last time.

413
00:33:51,560 --> 00:33:55,240
Yes, because I haven't told him...

414
00:33:55,240 --> 00:34:00,960
...that this is the last time
what I ask him.

415
00:34:01,680 --> 00:34:04,240
I leave you, I go,
happy, huh?

416
00:34:04,240 --> 00:34:09,560
After 17 years teaching in
this institute, I say goodbye, I'm leaving.

417
00:34:11,000 --> 00:34:16,440
- Are you really leaving?   - Yes, they promote me
for special merits.

418
00:34:16,440 --> 00:34:20,600
They send me to Campobasso...

419
00:34:20,600 --> 00:34:22,960
...for family reasons.

420
00:34:22,960 --> 00:34:28,760
I don't have a family,
just an old cat.

421
00:34:28,760 --> 00:34:31,520
So let's say that
for cat reasons.

422
00:34:35,800 --> 00:34:39,680
- Good morning, Mr. Panzini.
- Do you want your book?   - Yes.

423
00:34:43,480 --> 00:34:44,960
Thank you.

424
00:35:02,400 --> 00:35:04,360
Orazio?

425
00:35:04,360 --> 00:35:05,880
Hello.

426
00:35:09,360 --> 00:35:11,000
Hello.

427
00:35:14,800 --> 00:35:17,760
- Have you been here long?
- No.

428
00:35:17,760 --> 00:35:21,280
- Today you arrived early.
- Yes.

429
00:35:22,360 --> 00:35:26,880
I was very upset
that morning about Cardelli.

430
00:35:26,880 --> 00:35:30,240
Yes, it is a real injustice
Send him out right away.

431
00:35:30,240 --> 00:35:33,800
I started crying like a fool.

432
00:35:33,800 --> 00:35:36,000
Anna?

433
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
- Dad.
- Anna, go home right away.

434
00:35:39,880 --> 00:35:43,280
- Why, dad?
- I said home.   - I'm studying.

435
00:35:44,360 --> 00:35:48,400
- Your name is Belli, right?
- Yes, sir.

436
00:35:48,400 --> 00:35:51,080
- Orazio Belli.
- Yes.

437
00:35:51,080 --> 00:35:54,720
- Are you the son of the high school janitor?
- Yes.

438
00:36:01,160 --> 00:36:04,080
So I think there is no
nothing more to say.

439
00:36:04,080 --> 00:36:07,280
You are a good boy,
As far as I'm concerned,...

440
00:36:07,280 --> 00:36:10,320
...but leave my daughter alone,
Have you understood?

441
00:36:10,320 --> 00:36:12,840
- But I...
- You are smart.

442
00:36:12,840 --> 00:36:17,880
Don't force me to do things...
yes, to take an unpleasant initiative.

443
00:36:17,880 --> 00:36:19,520
Good morning.

444
00:36:24,280 --> 00:36:27,720
Gosh, how cold it is this morning.
That's why you don't want to get up, huh?

445
00:36:27,720 --> 00:36:33,160
Come on, it's 07:30! Up!
Professor, wake up! Let's go!

446
00:36:33,160 --> 00:36:36,240
Up! Come on, up!

447
00:36:53,960 --> 00:36:56,400
Breakfast is ready, sir.

448
00:36:59,520 --> 00:37:02,280
What's wrong with you this morning?
It's almost 8:00, you know?

449
00:37:02,280 --> 00:37:06,560
Dad, do you think it's necessary?
to continue studying?

450
00:37:06,560 --> 00:37:09,800
- What... How? What do you mean?
- Nothing, I thought.

451
00:37:09,800 --> 00:37:13,560
- What were you thinking?
- That I won't go to school anymore.

452
00:37:13,560 --> 00:37:16,760
Aren't you going back to school?
Come on, don't joke.

453
00:37:16,760 --> 00:37:19,160
It's useless, I've already decided.

454
00:37:20,280 --> 00:37:23,000
What have you decided?

455
00:37:23,000 --> 00:37:27,280
Come on, are you serious?
But...

456
00:37:27,280 --> 00:37:29,720
You are serious.

457
00:37:29,720 --> 00:37:34,040
Listen, to take such
decision, you must have a reason.

458
00:37:34,040 --> 00:37:36,920
- I have no reason.
- Why not?

459
00:37:36,920 --> 00:37:40,880
You have always liked to study
and now, suddenly...

460
00:37:40,880 --> 00:37:44,360
Go ahead, talk, go ahead.
Can I help you with something?

461
00:37:44,360 --> 00:37:49,040
- It's useless, you can't understand it.
- What can't I do? Am I retarded?

462
00:37:49,040 --> 00:37:53,960
- I'm talking to you, you know? Get up.
- I beg you. Leave me alone.

463
00:37:53,960 --> 00:37:56,360
- Oh, yes? Come on!
- No!

464
00:37:56,360 --> 00:38:00,760
- Orazio?   -Who is it?
- It's me, Orazio, I'm leaving.

465
00:38:00,760 --> 00:38:02,920
-Who is it?
- I've come to say goodbye.

466
00:38:02,920 --> 00:38:05,160
- Ah, are you leaving now, professor?
- Yes, tonight.

467
00:38:05,160 --> 00:38:08,080
By the way, have...
have the key.

468
00:38:08,080 --> 00:38:10,280
- What key?
- The key to the closet, right?

469
00:38:10,280 --> 00:38:13,120
Oh, excuse me.
This morning I'm in the clouds.

470
00:38:13,120 --> 00:38:15,560
- What's wrong?   - My son.
- Are you sick?

471
00:38:15,560 --> 00:38:20,320
- No, it's fine, but you know what?
He doesn't want to study.   - Why?

472
00:38:20,320 --> 00:38:23,680
I don't know, he got up this morning
and I came up with this new thing.

473
00:38:23,680 --> 00:38:27,120
"I don't want to study." I thought it was
A joke, but it's serious.

474
00:38:27,120 --> 00:38:31,800
Look at him, he didn't even want to
get up. Talk to him, professor.

475
00:38:31,800 --> 00:38:35,080
What does this mean, what do we do,
are we on strike?

476
00:38:35,080 --> 00:38:39,000
Don't you know that strikes are prohibited?
Do you want them to transfer you too?

477
00:38:39,000 --> 00:38:42,240
I want to know what happened.
Unless there was a fight.

478
00:38:42,240 --> 00:38:47,560
- Have you had a fight with someone?
- No, nothing has happened to me.

479
00:38:47,560 --> 00:38:52,680
But, my son, in life you have to
do something, or study or work.

480
00:38:52,680 --> 00:38:56,360
- Will work.
- Yes, and you will die of hunger. "It will work."

481
00:38:56,360 --> 00:39:00,320
Well, it's not a bad idea.
And what are you going to do?

482
00:39:00,320 --> 00:39:04,360
Well, I will...
I will do what my father did.

483
00:39:04,360 --> 00:39:07,640
Wow, some thoughts!
I...

484
00:39:07,640 --> 00:39:10,440
I better go
or I'm going to spank him.

485
00:39:12,280 --> 00:39:18,120
Come on, professor, give it to me.
Let it go, what is it? Speaks.

486
00:39:32,320 --> 00:39:35,680
- Orazio, come on a moment.
- Right away.

487
00:39:38,640 --> 00:39:43,920
- What did he say?   - Orazio...
Do you know what I thought? - No.

488
00:39:43,920 --> 00:39:46,880
- I'm taking him to Campobasso with me.
- What?

489
00:39:46,880 --> 00:39:49,200
Among all the donkeys
I'm going to find myself down there...

490
00:39:49,200 --> 00:39:51,920
...I wouldn't mind having
to one I already know.

491
00:39:51,920 --> 00:39:56,240
- Are you playing a joke on me?    - No.
- Please, what does this mean?

492
00:39:56,240 --> 00:40:00,640
Look, they are boys,
the first sentimental complications.

493
00:40:00,640 --> 00:40:06,200
- How?   - In Campobasso
there will be no ramblings.

494
00:40:06,200 --> 00:40:10,160
Oh, this is good! You are leaving,
He leaves, Campobasso, the ramblings...

495
00:40:10,160 --> 00:40:13,080
 �Enough of the jokes,
I don't want to listen!

496
00:40:13,080 --> 00:40:15,840
- Oh!
- Damn Campobasso!

497
00:40:16,360 --> 00:40:17,920
to the train

498
00:40:18,640 --> 00:40:20,720
Gentlemen, to the train.

499
00:40:28,160 --> 00:40:32,000
- Professor...
- Dad... - Good luck, huh?

500
00:40:34,200 --> 00:40:37,000
- Goodbye, Orazio! Goodbye, Andronio!
- Goodbye, dad!

501
00:40:37,000 --> 00:40:42,000
Place the suitcase well, because if there is
a "shock" can hit you on the head.

502
00:40:42,000 --> 00:40:46,440
You have to write, huh?
Telling me everything.

503
00:40:46,440 --> 00:40:52,560
And forgive me for the nervous breakdown
this morning. You forgive me, right?

504
00:40:52,840 --> 00:40:56,840
- Professor, pay attention to him in everything
to the teacher.   - Yes, goodbye.

505
00:40:57,400 --> 00:41:02,240
Send me a telegram as soon as
arrive, telegraph immediately.

506
00:41:02,240 --> 00:41:05,080
Telegraph!
Goodbye, my dear!

507
00:41:05,080 --> 00:41:09,280
The cat, my cat.
The cat, Andronio, the cat, the cat.

508
00:41:09,280 --> 00:41:14,280
Stop! Stop, driver!
The teacher's cat! The cat!

509
00:41:22,520 --> 00:41:25,520
 �Wait a moment, a moment,
Now I'll put it on!

510
00:41:25,520 --> 00:41:29,120
- Do you want another half liter? Take this.
- Can you bring me the bread?

511
00:41:29,120 --> 00:41:32,800
Be patient, Sister Augu,
I serve here and I will attend to you immediately.

512
00:41:32,800 --> 00:41:37,440
- �''Sor Pe'''!    - Oh, really
They are maniacs, this is crazy.

513
00:41:37,440 --> 00:41:40,560
- For the Unpa and the new boss.
- To Andronio's health.

514
00:41:40,560 --> 00:41:42,120
Head of the Unpa!

515
00:41:42,120 --> 00:41:44,560
The day I release these stripes,
I'll tell you one thing...

516
00:41:44,560 --> 00:41:47,640
...if they have the air forces,
let them come

517
00:41:47,640 --> 00:41:50,160
We will contribute with
the strength of our organization.

518
00:41:50,160 --> 00:41:56,040
- On the other hand, they don't come to Rome.
- They don't come because they are afraid.

519
00:41:56,040 --> 00:42:00,760
What do you think, Sister Orazio?
What do you think?

520
00:42:01,880 --> 00:42:06,080
- Well, the Pope is in Rome...
- That's true.

521
00:42:06,080 --> 00:42:08,960
- They are afraid of the Pope.   - Long live the Pope.
- To the health of the Pope.

522
00:42:08,960 --> 00:42:11,600
- To your health.
- And to ours.

523
00:42:11,600 --> 00:42:15,600
- You are the one who has a son
teacher?   - Yes.

524
00:42:15,600 --> 00:42:21,160
- And you work as a teacher?
- Yes, at the Settembrini high school in Foggia.

525
00:42:21,160 --> 00:42:23,840
- You must be very proud.
-Who has a teacher son?

526
00:42:23,840 --> 00:42:26,760
- ''Sor'' Orazio.    - Really?
- The boss always talks about him.

527
00:42:26,760 --> 00:42:30,480
Eh, with that professor son, it makes me
head like a bass drum.

528
00:42:30,480 --> 00:42:34,280
When I come here, I have to let off steam.
Ah, but it's so good, huh? Write....

529
00:42:34,280 --> 00:42:39,880
- Do you write? And what does he write?
- Everything, articles, magazines...

530
00:42:39,880 --> 00:42:41,520
Everything, let's go...

531
00:42:41,520 --> 00:42:45,440
For example, lately
You have written a beautiful article...

532
00:42:45,440 --> 00:42:50,040
...about affinity collaboration
ethnological and linguistic of the thing that...

533
00:42:50,040 --> 00:42:54,360
...from the radical center of voices
of the Mediterranean group.

534
00:42:54,360 --> 00:42:56,720
- How?
- A...

535
00:42:56,720 --> 00:43:01,360
He has done one thing,
a very long collaboration...

536
00:43:01,360 --> 00:43:03,280
...of... of... of the Mediterranean.

537
00:43:03,280 --> 00:43:05,720
Well...

538
00:43:05,720 --> 00:43:08,600
Ah, a beautiful article
even if we don't understand anything.

539
00:43:08,600 --> 00:43:11,040
Nothing. nothing at all.

540
00:43:11,040 --> 00:43:14,640
- Is he young?
- Now you're going to see it.

541
00:43:14,640 --> 00:43:19,680
He is handsome, he is a creature,
He also has a mustache.

542
00:43:19,680 --> 00:43:21,960
Handsome boy.

543
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
- Isn't he a soldier?
- No.

544
00:43:24,080 --> 00:43:27,360
-And how is that?
- For the studies.   - Ah!

545
00:43:27,360 --> 00:43:33,440
- Let's hope it ends soon
this war.   -And he writes to you?   - Well...

546
00:43:33,440 --> 00:43:36,880
- Come on, I haven't written to you in a long time.
- What do you know?

547
00:43:36,880 --> 00:43:40,920
Writes. Between one article and another,
sometimes...

548
00:43:41,240 --> 00:43:44,440
- Pericles, another half liter.
- For me too.

549
00:43:45,200 --> 00:43:50,200
Andronio, you understand me. Why not
write to me? A postcard from time to time.

550
00:43:50,200 --> 00:43:53,840
''Dear dad, I love you very much. Goodbye.''

551
00:43:53,840 --> 00:43:56,760
My Orazio, you are very busy writing
all those things.

552
00:43:56,760 --> 00:43:59,800
 �You prefer that I write to you
or write articles?

553
00:43:59,800 --> 00:44:02,520
You're right, I'm selfish.

554
00:44:02,520 --> 00:44:06,080
Andro, I love you very much.
And tell me about you.

555
00:44:06,080 --> 00:44:10,160
- I can't, the hierarchy,
-What hierarchy? If you are now a boss.

556
00:44:10,160 --> 00:44:13,000
That half liter,
Is he coming or not coming?

557
00:44:13,000 --> 00:44:17,080
What a drunk they are!
Half a liter, yes, Beppe!

558
00:44:17,080 --> 00:44:20,720
With the restrictions that exist and
the blackout, I don't want problems.

559
00:44:20,720 --> 00:44:25,520
- Come on, please.
-What confidences are those?

560
00:44:25,520 --> 00:44:28,840
- ''Sor Ora'', they're kicking us out!   - How come?
Do they kick us out? I am the teacher!

561
00:44:28,840 --> 00:44:33,560
- We already know it's the teacher.
- Orazio Belli, the professor's father.

562
00:44:33,560 --> 00:44:37,000
- I already told you that the guards are coming...
- He's drunk!

563
00:44:37,000 --> 00:44:40,280
- Very well, I'm drunk.
- But no one kicks me out!

564
00:44:40,280 --> 00:44:44,400
- Silence, there are the guards.
-And who cares!   -The guards!

565
00:44:44,400 --> 00:44:48,360
The guards, the guards!
It's just the squad.

566
00:44:48,360 --> 00:44:50,000
Well...

567
00:44:59,640 --> 00:45:02,800
- Slowly, slowly, don't push.
- Can you know what's happening to him?

568
00:45:02,800 --> 00:45:04,840
I have an itch behind here...

569
00:45:04,840 --> 00:45:07,240
Damn you six, the Unpa, the wine
and the hangover it has left me with.

570
00:45:07,240 --> 00:45:09,920
What is my fault?
Anyone has a misfortune.

571
00:45:09,920 --> 00:45:14,080
What do I say to the director? The door
It's locked and we don't have the keys.

572
00:45:14,080 --> 00:45:16,520
- ''Sor'' Orazio! "Sister" Orazio!
- What's wrong?

573
00:45:16,520 --> 00:45:19,600
Do you know what happened? Lucky that I have
open I, the director was looking for him.

574
00:45:19,600 --> 00:45:23,520
- Do you know who came?   -Who?
- A big shot, that's his car.

575
00:45:23,520 --> 00:45:26,640
- Where was he?   - In prison.
- No, we went to see a friend.

576
00:45:26,640 --> 00:45:30,720
- Come right away, the director is looking for you.
- My mother, you have ruined me.

577
00:45:30,720 --> 00:45:34,200
I already told you last night, "Don't take me to
the tavern, I don't want to drink wine.

578
00:45:48,360 --> 00:45:50,280
Attention!

579
00:45:54,240 --> 00:45:55,960
Well, well, sit down, sit down.

580
00:46:13,000 --> 00:46:15,800
- Is the director here?
- No, it's not there.

581
00:46:42,880 --> 00:46:47,160
Please, Your Excellency, this way.
We have renovated the old classrooms.

582
00:46:47,160 --> 00:46:50,280
- Ah, good, very good.
- On this side... Orazio!

583
00:46:51,120 --> 00:46:56,160
- Orazio... - Excuse me, they told me that
I will report to the principal's office.

584
00:46:56,160 --> 00:47:02,720
Orazio! But if it is ours
old Orazio. How are we, Orazio?

585
00:47:02,720 --> 00:47:06,200
-How are we?
- Good.

586
00:47:06,200 --> 00:47:09,960
I bet you don't recognize me.

587
00:47:12,200 --> 00:47:13,760
Yes.

588
00:47:13,760 --> 00:47:17,480
-Who am I? Say.
- I don't know.

589
00:47:17,480 --> 00:47:22,560
But, Orazio, you who are old
in high school, don't you remember?

590
00:47:22,560 --> 00:47:26,320
His Excellency was a professor here.

591
00:47:27,880 --> 00:47:31,160
- Ah, the gym teacher.
- Yes, the gym teacher.

592
00:47:31,160 --> 00:47:33,760
Yes, the teacher, the teacher.

593
00:47:33,760 --> 00:47:37,320
- What time do we have?
- It's around 09:30.   - Thank you.

594
00:47:37,320 --> 00:47:41,200
- 09:32.
- Thank you. It's gotten late, huh?

595
00:47:41,200 --> 00:47:43,880
- �Dad�?   - �Dad�?
- Dad, are you missing much?

596
00:47:43,880 --> 00:47:47,320
We'll leave right away, after having
Greetings to our old Orazio.

597
00:47:47,320 --> 00:47:52,720
Look, girls, this man has in his position
of work for 20 years, 25 years.

598
00:47:52,720 --> 00:47:55,320
These are my daughters.

599
00:47:55,320 --> 00:47:59,440
I wanted them to go to the same school
where I teach...

600
00:47:59,440 --> 00:48:03,960
...precisely because it is created
a spiritual link between the past and...

601
00:48:04,760 --> 00:48:07,040
...between the past and the present.

602
00:48:07,040 --> 00:48:11,080
By the way, I think you had
a daughter, right?

603
00:48:11,080 --> 00:48:13,720
- A son.
-And he works with you?

604
00:48:13,720 --> 00:48:18,400
No, he teaches in Foggia,
at the Settembrini high school.

605
00:48:18,400 --> 00:48:20,480
How time flies, huh?

606
00:48:20,480 --> 00:48:24,960
Unfortunately, my daughters are not
a study model.

607
00:48:24,960 --> 00:48:28,960
- But, Your Excellency, they are very young.
- Hey, young people, young people.

608
00:48:28,960 --> 00:48:31,960
Lisetta, you still have a pass,
but Diana, for example,...

609
00:48:31,960 --> 00:48:34,560
...it's already the second year
who repeats fifth grade.

610
00:48:34,560 --> 00:48:36,720
Dad, these speeches are
a bore

611
00:48:36,720 --> 00:48:42,000
And Pinuccia... Eh... And Pinuccia,
If I wanted to study, eh?

612
00:48:42,000 --> 00:48:47,120
- How he looks like his mother.
- Huh? Oh yes, his mother.

613
00:48:48,960 --> 00:48:52,960
Hey, my wife,
my wife, poor thing...

614
00:48:52,960 --> 00:48:57,680
So many years ago... so many years ago
that I'm missing.

615
00:48:57,680 --> 00:49:00,200
Hey, destiny, dear Orazio.

616
00:49:00,200 --> 00:49:04,000
My dear old Orazio, destiny.

617
00:49:04,000 --> 00:49:05,800
The destiny!

618
00:49:09,760 --> 00:49:14,000
Anyway, Mr. Director,
I trust my daughters.

619
00:49:14,000 --> 00:49:18,280
And I ordered it, eh?
No favoritism.

620
00:49:18,280 --> 00:49:24,200
Especially now that our country
He goes through hard and heroic hours.

621
00:49:30,560 --> 00:49:33,280
- Orazio.   - Orazietto.
- Orazio, are you coming to open?

622
00:49:33,280 --> 00:49:36,400
- Yes, good.   - It's getting late.
- Come on, the teacher is going to laugh at us.

623
00:49:36,400 --> 00:49:39,880
- We will miss class.
- Orazio, be good.   - I beg you, come...

624
00:49:39,880 --> 00:49:44,880
- Don't do that.   - Orazio sleeps.
- Orazio sleeps.   - Orazio sleeps.

625
00:49:44,880 --> 00:49:47,680
Ssh, if the director comes,
I'm going to get a fight.

626
00:49:47,680 --> 00:49:52,000
- Leave me the cap.   - Open.
- I can't, you know what the director says.

627
00:49:52,000 --> 00:49:55,120
- "He who is, is"
- Come on, don't keep kidding me!

628
00:49:55,120 --> 00:49:58,880
I have never seen anyone who does not bring
books to school. I have to give them to them.

629
00:49:58,880 --> 00:50:02,520
Come on, come, come!
Go ahead, don't shout!

630
00:50:02,520 --> 00:50:06,200
- Diana, what are you doing? You're going to get wet.
- It doesn't matter!

631
00:50:06,200 --> 00:50:09,600
My God, I don't even know the lesson.
*And Pippo doesn't know...*

632
00:50:09,600 --> 00:50:11,920
"Don't shout,
We're not in the theater!

633
00:50:11,920 --> 00:50:15,400
* ...throughout the city,
He thinks he's handsome like an Apollo..."

634
00:50:19,640 --> 00:50:23,040
Madame Lucrezia, three months ago
You don't lay an egg, will you do it this morning?

635
00:50:23,040 --> 00:50:25,560
Is it possible?
Here I am.

636
00:50:25,560 --> 00:50:28,560
- What are you doing here?
- * �Da-da-dad�! * Phone dad..

637
00:50:28,560 --> 00:50:31,880
- There is no telephone.
- I don't need a phone, Orazio.

638
00:50:32,240 --> 00:50:33,920
Oh, come on, miss, come on.

639
00:50:33,920 --> 00:50:37,480
- What are you doing, Orazio?
- Hey, turnips.

640
00:50:37,480 --> 00:50:42,280
And you cook alone?    - Do you think that
Do I have a cook? Come on, let's go.

641
00:50:42,280 --> 00:50:45,200
How beautiful!
What are they, soccer players?

642
00:50:45,200 --> 00:50:49,120
Can't you see without glasses?
They are students, my son's classmates.

643
00:50:49,120 --> 00:50:53,400
-And what is your son?
- Which one is it going to be? The best. This one here.

644
00:50:53,400 --> 00:50:56,480
Oh, what a serious air,
He looks like a teacher.

645
00:50:56,480 --> 00:51:00,280
He is a teacher,
That serious air is on purpose.

646
00:51:00,280 --> 00:51:02,320
That's from when I was little.

647
00:51:02,320 --> 00:51:06,840
- Always serious, because then
He was a little teacher.   - Really?

648
00:51:06,840 --> 00:51:10,200
Oh, yes... if you want...

649
00:51:12,200 --> 00:51:16,320
...I can teach you
other photographs.

650
00:51:16,320 --> 00:51:18,640
Huh? Do you want? Yes...

651
00:51:18,640 --> 00:51:21,320
But... Oh, God,...

652
00:51:21,320 --> 00:51:24,440
Understand me, if you don't want to
I won't show them to you

653
00:51:27,240 --> 00:51:30,160
Make yourself comfortable, please. Come.

654
00:51:30,160 --> 00:51:33,200
Is this your bedroom?
Precious.

655
00:51:33,200 --> 00:51:35,080
It's still raining.

656
00:51:49,160 --> 00:51:50,720
Take.

657
00:51:51,400 --> 00:51:55,080
It's nice. I like it. �Why� 
He wears glasses, can't he see?

658
00:51:55,080 --> 00:51:59,480
How come you don't see? He wears glasses because...
because he is a teacher.

659
00:51:59,480 --> 00:52:03,160
- What's there, Orazio? - Hey, nothing.
- Let me see.... - No, no, no!

660
00:52:03,160 --> 00:52:06,720
- Come on, come on, stop, stop!
- Oh, I got it!

661
00:52:16,520 --> 00:52:19,200
How cute, who are they from?

662
00:52:19,880 --> 00:52:24,000
- His, my son's, are his first
shoes.   - They are very soft.

663
00:52:24,000 --> 00:52:26,640
- Yes, yes.
- The bottle.   - Yes, yes, yes.

664
00:52:26,640 --> 00:52:30,200
No, Orazio, let me see everything.
What is this? A pen.

665
00:52:30,200 --> 00:52:33,160
- The first.
- And what are these confettis?

666
00:52:33,160 --> 00:52:35,800
Enough, enough, enough, enough,...

667
00:52:40,840 --> 00:52:43,480
- Do you want to know what they are?
- Yes, yes.

668
00:52:47,920 --> 00:52:49,840
Read.

669
00:52:49,840 --> 00:52:53,920
''Ettore Giraldi and Luisa Maggi spouses''.

670
00:52:53,920 --> 00:52:57,960
- Dad and mom?
- Yes.

671
00:52:59,160 --> 00:53:02,200
your mother sent it to me
when he got married.

672
00:53:02,200 --> 00:53:05,400
- Did you know mom?
- Uh...

673
00:53:07,120 --> 00:53:11,040
- I taught night school.
- Oh, yes?   - Yes.

674
00:53:11,040 --> 00:53:15,080
When my wife died...

675
00:53:15,080 --> 00:53:20,160
...he always came in the morning,
at night, to feed the baby.

676
00:53:20,160 --> 00:53:26,080
- Do you see that chair?
He always sat with the child.   -Yes?

677
00:53:26,360 --> 00:53:29,600
You could say that she acted as a mother.

678
00:53:31,360 --> 00:53:35,280
-And to think that your father knew her
here.   - Really?

679
00:53:36,200 --> 00:53:39,640
- He hasn't told you.
- No, he almost never talks about mom.

680
00:53:39,640 --> 00:53:41,960
I barely remember her.

681
00:53:44,560 --> 00:53:48,600
- Do you want to see what it was like?
- Eh, yes, yes.    - No, no, no, no, no.

682
00:53:50,160 --> 00:53:51,960
Come.

683
00:53:58,800 --> 00:54:03,440
She was identical to you, but she was blonde,
There was no malice in his gaze...

684
00:54:03,440 --> 00:54:06,600
...and he didn't come to phone
at class time.

685
00:54:06,600 --> 00:54:09,360
Look.

686
00:54:24,680 --> 00:54:28,360
- Orazio.... - Orazietto,
where do you come from?   - Where have you been?

687
00:54:28,360 --> 00:54:31,280
- What have you been doing?
- Where have you been, Orazio?

688
00:54:31,280 --> 00:54:34,640
- Come on, tell us where you've been.
- Tell us something.

689
00:54:36,360 --> 00:54:39,480
How beautiful, everything for the first time!

690
00:54:40,480 --> 00:54:44,080
-Has your son arrived?
- Is your son coming, Orazio?

691
00:54:46,040 --> 00:54:48,640
Hasn't the teacher arrived?

692
00:54:48,640 --> 00:54:51,240
Well, what fuss is this?
Get out!

693
00:54:53,040 --> 00:54:57,120
- Listen, Orazio.... - Spartacus?
- I'm here.   - What do you want?

694
00:54:57,120 --> 00:55:01,080
- What's all this trouble about?
- It's recess time.

695
00:55:01,080 --> 00:55:04,640
- That's enough fun.
- But there are three minutes left.

696
00:55:04,640 --> 00:55:09,280
- I said "enough"!   - Good.
Guys, recess is over.

697
00:55:11,560 --> 00:55:15,400
- Don't make me nervous. Let's go!
- You're exaggerating!   - Get out!

698
00:55:15,400 --> 00:55:17,960
And what do I know?
He's nervous, what does he want?

699
00:55:18,760 --> 00:55:22,160
Orders are orders, understand?
Out, out!

700
00:55:22,160 --> 00:55:25,520
"Recess is over,
enough games!

701
00:55:25,520 --> 00:55:29,800
- I told you to say the end.
- Sorry, I was wrong.

702
00:55:31,120 --> 00:55:35,280
Orazio, I heard that you are coming
your son, I'm glad. Has it arrived yet?

703
00:55:35,280 --> 00:55:39,560
- No, it was a joke.
- Too bad, I would have liked it so much...

704
00:55:39,560 --> 00:55:44,280
Hey, Orazio, you've been awake all
the night. I had prepared a lunch...

705
00:55:44,280 --> 00:55:46,640
Now we'll eat it ourselves...

706
00:55:59,640 --> 00:56:03,080
If it doesn't arrive today, it will arrive tomorrow.
He must have missed the train.

707
00:56:11,480 --> 00:56:14,920
- What do you say? Don't you see what it is
April one?   - April 1?

708
00:56:14,920 --> 00:56:16,760
A joke.

709
00:56:18,280 --> 00:56:22,840
And have you gone to the station?
Have you seen the train?

710
00:56:22,840 --> 00:56:24,160
Hey!

711
00:56:25,520 --> 00:56:29,960
- How did you not realize that it was
a joke?   - I've looked at all the trains.

712
00:56:29,960 --> 00:56:32,520
I've asked everywhere.

713
00:56:32,520 --> 00:56:34,840
They laughed in my face.

714
00:56:34,840 --> 00:56:39,640
Then someone made me see that
The telegram came from Rome.

715
00:56:43,760 --> 00:56:50,280
And now with all this?
The pizza, the wine, the tapes...

716
00:56:52,880 --> 00:56:55,920
''Sor'' My prayer, they have spent you
a bad joke, but so much...

717
00:56:55,920 --> 00:56:58,840
"My son, teacher here,
my son is a teacher there..."

718
00:56:58,840 --> 00:57:00,680
He asked for it.

719
00:57:00,680 --> 00:57:03,440
-How will you know that it was us?
- Oh, I'm going to class.

720
00:57:03,440 --> 00:57:06,880
- Now I'll go and apologize, eh?
- Oh, how heavy.

721
00:57:07,840 --> 00:57:11,040
- Is it possible?
- They are the Giraldi sisters.

722
00:57:11,040 --> 00:57:14,120
I bet they are the ones
They have played the joke.

723
00:57:17,080 --> 00:57:21,400
Do you want something?
Go ahead, without ceremony, please.

724
00:57:21,400 --> 00:57:23,560
Please sit down.

725
00:57:23,560 --> 00:57:27,600
- Well, I would gladly take
a piece of cake    - Diana!

726
00:57:30,280 --> 00:57:35,400
- It was a joke in bad taste, but...
- We didn't think you were going to take it like that.

727
00:57:35,400 --> 00:57:38,400
But you should have realized
that it was April 1st.

728
00:57:38,400 --> 00:57:42,840
Blessed are those who desire
jokes, these days.

729
00:57:42,840 --> 00:57:47,080
Sorry, huh? I promise you not
We will play these jokes no more.

730
00:57:47,080 --> 00:57:49,240
- �''Sor Ora'''!
- What's wrong?

731
00:57:49,240 --> 00:57:53,520
- ''Sor'' Orazio?  They claim him.
- What?

732
00:57:53,520 --> 00:57:57,120
- Eh, they claim him as a soldier.
- Soldier?

733
00:57:57,120 --> 00:58:01,560
- It's the military card.
- To be a soldier.

734
00:58:01,560 --> 00:58:04,000
- Me?
- Well...

735
00:58:04,520 --> 00:58:07,120
Enough of the jokes,
Do you understand?

736
00:58:07,120 --> 00:58:10,000
Eat, eat...
And you...

737
00:58:11,320 --> 00:58:14,440
Here, eat you too,
Let's celebrate April 1st.

738
00:58:14,440 --> 00:58:19,040
But if it's not a joke,
It is written Orazio Belli. Read.

739
00:58:33,680 --> 00:58:40,120
''Orazio Belli, by Orazio.
Class 1919.''

740
00:58:40,120 --> 00:58:44,240
- It's not for you, it's for your son.
- My son?

741
00:58:44,240 --> 00:58:49,120
- Isn't that a joke?
- What's up, it has the district seal.

742
00:59:01,440 --> 00:59:05,160
After so many years, no one...
Claimed.

743
00:59:07,840 --> 00:59:10,920
Do you know what I'm going to do?

744
00:59:10,920 --> 00:59:15,800
I put it in my pocket and say:
"I forgot it in my pocket."

745
00:59:15,800 --> 00:59:18,760
They will send another one.

746
00:59:18,760 --> 00:59:22,840
- I also forgot.
- And the police will come.

747
00:59:24,400 --> 00:59:26,760
Come on, go to work,...

748
00:59:26,760 --> 00:59:31,160
Come on.
Out, out.

749
00:59:31,160 --> 00:59:33,240
Out, out, out.

750
00:59:34,760 --> 00:59:37,560
No, no, it's not possible.
No, it's not possible.

751
00:59:37,560 --> 00:59:41,320
- Why not?   - Send a telegram.
- What do I do?    - No, a phone call.

752
00:59:41,320 --> 00:59:44,240
- No, but... - Ah, that's it, a call.
telephone.   - Clear.

753
00:59:44,240 --> 00:59:47,560
- Not even in dreams.   - Just one call
yours to fix everything.

754
00:59:47,560 --> 00:59:51,040
- Let me at least think about it.   - Send a
telegram to the Ministry of War.

755
00:59:51,040 --> 00:59:54,720
- Ministry of War, minister...
What's wrong?   - Medicine.   - Later!

756
00:59:54,720 --> 00:59:57,600
- Dad, look, it's reviewable.
- Oh, yes?   - He's shortsighted!

757
00:59:57,600 --> 00:59:59,680
- Ah, he's shortsighted.
- He's half blind.

758
00:59:59,680 --> 01:00:02,400
If he is half blind, let him appear before
those gentlemen and they will resolve.

759
01:00:02,400 --> 01:00:05,680
But, dad, you know that those gentlemen
They don't do anything, you know how they are.

760
01:00:05,680 --> 01:00:09,040
- You know well that in these times
They take everyone away.   - Yes, in these times.

761
01:00:09,040 --> 01:00:12,080
- Dad. - What? - Why don't you bring it?
to your office? - To my office?

762
01:00:12,080 --> 01:00:14,400
No, there are too many people: everyone
recommended and all donkeys.

763
01:00:14,400 --> 01:00:17,880
In the midst of so many donkeys, at least
You'll write well, right?

764
01:00:17,880 --> 01:00:20,960
- Listen, dad, listen.   - What?
- Speaking of donkeys... - Hey!

765
01:00:20,960 --> 01:00:23,200
- Diana is not going to approve
Not this year either.   - Yes.

766
01:00:23,200 --> 01:00:26,440
Lisetta and I with a push, we will pass,
but she has a 4 in Latin.

767
01:00:26,440 --> 01:00:30,440
- That's good.  - "A 4 in is fine."
brass?  -Who has a 4 in Latin?

768
01:00:30,440 --> 01:00:34,760
-Diana. - The teacher can't see me.
- Oh, yes?  - It's your fault.

769
01:00:34,760 --> 01:00:38,160
If we change it for Orazio's son,
everything will be fixed.

770
01:00:38,160 --> 01:00:41,240
- And so, Dina, you would approve, wouldn't you?
- Ah, yes, huh?

771
01:00:41,240 --> 01:00:46,560
- Orazio's son! - Eh, yes.
- Orazio's son! Will it help you?

772
01:00:46,560 --> 01:00:49,920
The truth is that with another teacher
I will feel calmer.

773
01:00:49,920 --> 01:00:52,960
It's not that she's not prepared,
but I'm very shy.

774
01:01:33,280 --> 01:01:37,480
Hey! Hey, hey, young man!
Where is he going?

775
01:01:37,480 --> 01:01:41,520
You can't get in. Where is he going?
You can't get in!

776
01:01:41,520 --> 01:01:45,000
- You... you... he... the teacher.
-Andronio!

777
01:01:45,000 --> 01:01:50,800
Damn it! ''Sor'' Orazio! �''Sor''
Orazio! Look who has come.

778
01:01:50,800 --> 01:01:54,880
Come here. �Come down, it has arrived
the teacher! The teacher!

779
01:01:54,880 --> 01:01:58,000
-Who?   - Your son!   - No!
- Yes! .  - Really? Screw it!

780
01:01:58,000 --> 01:02:00,440
I swear, it's him, he's here!
It's him!

781
01:02:03,000 --> 01:02:05,960
Orazio! Orazio!

782
01:02:07,880 --> 01:02:12,080
- Orazio has arrived!
- �Dad�!   -Orazio!   - �Dad�!

783
01:02:16,080 --> 01:02:18,640
They have...
You have become a man.

784
01:02:18,640 --> 01:02:23,120
Hey, come, come!
You know what... it doesn't seem right to me?

785
01:02:23,120 --> 01:02:28,120
Yes, it seems like a dream to me.
Why haven't you warned me?

786
01:02:29,240 --> 01:02:33,880
- Why haven't you warned me?
- I wanted to telegraph you, but... What's wrong?

787
01:02:33,880 --> 01:02:38,280
No, is Foggia pretty? Do you want something?
Yes, bring something from the bar.

788
01:02:38,280 --> 01:02:41,480
- What do I bring?   - A cognac, no,
The teacher has arrived... - Okay!

789
01:02:41,480 --> 01:02:45,480
Damn war, I can't even
offer you a coffee. Co�ac yes, but...

790
01:02:45,480 --> 01:02:49,280
- It doesn't matter. You know that they have
transferred here?   -And you didn't know that?

791
01:02:49,280 --> 01:02:52,720
Sorry, I left the door open.
Ah, what pain!

792
01:02:53,400 --> 01:02:58,000
I've barely seen you, I've thought
"They have transferred him." Happy, huh?

793
01:02:58,000 --> 01:03:03,040
- Yes, dad.   - Back home.
How high are you? Come, sit, sit.

794
01:03:04,480 --> 01:03:07,200
My God, how well you are.

795
01:03:07,200 --> 01:03:11,440
But you've made a long journey,
Come let me help you get settled.

796
01:03:11,440 --> 01:03:15,600
Put your things in their place.
By the way, what about the luggage?

797
01:03:15,600 --> 01:03:17,840
- I left it at the hotel.
- At the hotel?

798
01:03:17,840 --> 01:03:21,040
Yes, I have taken a room,
It is more comfortable for everyone.

799
01:03:21,040 --> 01:03:25,120
- Aren't you staying here with me?
- No, dad, it would be somewhat uncomfortable.

800
01:03:25,120 --> 01:03:28,280
But we'll see each other every day, right?

801
01:03:28,280 --> 01:03:32,320
And to think that I had prepared you
the room with the 1900's furniture. Look.

802
01:03:32,320 --> 01:03:37,000
- So you were waiting for me?   - Sure,
One day or another you would come, right?

803
01:03:38,320 --> 01:03:43,480
Look, this is your table, from 900,
and the sofa...

804
01:03:43,480 --> 01:03:46,000
...the photographs, everything, the diploma.

805
01:03:46,000 --> 01:03:49,960
- But dad, it looks like a museum.
- You like it, huh?

806
01:03:50,760 --> 01:03:57,080
Of course, here you would be calm,
better than in a hotel.

807
01:03:57,080 --> 01:04:00,800
Here is the desk...
I don't understand it.

808
01:04:00,800 --> 01:04:05,920
The sofa is better than the one in the hotel,
the silent room, no... The chicken!

809
01:04:07,280 --> 01:04:11,680
Who laid the chicken? �Out,
out! It's the teacher's room.

810
01:04:11,680 --> 01:04:15,160
-Orazio! Orazio!
It's all, it's all.   - Shh.

811
01:04:15,160 --> 01:04:17,280
Dad confirmed it to me....

812
01:04:17,280 --> 01:04:20,160
- My son just arrived.
I haven't told him anything.    - Of what?

813
01:04:20,160 --> 01:04:23,360
- That we have made him come, better
that he doesn't know.   - Yes, it would be better.

814
01:04:23,360 --> 01:04:27,120
- Listen, dad.
- Do me a favor.

815
01:04:27,120 --> 01:04:34,960
Uh... my son. It arrived this morning
to the high school where he was born. The lady...

816
01:04:34,960 --> 01:04:38,480
If you knew how many times your mother
He had you on his knees in the chair.

817
01:04:38,480 --> 01:04:41,480
- Ah, because the lady is the daughter of...
- Eh, precisely.

818
01:04:41,480 --> 01:04:43,680
- Delighted.
- A pleasure.   - The pleasure is ours.

819
01:04:43,680 --> 01:04:49,440
He came this morning to pick up
this book, is a student.

820
01:04:50,320 --> 01:04:55,920
- University?   - No, second grade,
But I've been doing it for two years.

821
01:04:55,920 --> 01:04:59,200
- It seems that you want to go deeper into
the matter.   - I like it a lot.

822
01:04:59,200 --> 01:05:03,280
Especially Latin and Greek.
And... what does he teach?

823
01:05:03,280 --> 01:05:05,520
Latin and Greek.

824
01:05:06,800 --> 01:05:10,640
- Oh, yes?
- Sorry, continue, continue.

825
01:05:16,480 --> 01:05:20,720
- I imagined it differently.
- How?   - I don't know...

826
01:05:20,720 --> 01:05:25,960
- In a worse mood, right? But...
- Ah, I imagined it differently.

827
01:05:25,960 --> 01:05:28,960
Sorry, dad, I have to spend a moment
for the ministry, I already told you.

828
01:05:28,960 --> 01:05:33,920
- Is the bus stop downstairs?
- No, they have changed it, but I'll tell you.

829
01:05:33,920 --> 01:05:38,120
- Thank you.   - Listen, Orazio,
You're back for lunch, right?

830
01:05:38,120 --> 01:05:42,480
Yes, of course, as soon as it's over.
Are we leaving? Goodbye, dad.

831
01:05:42,480 --> 01:05:44,680
- Good morning, Orazio.
- Goodbye. Good morning.

832
01:05:50,880 --> 01:05:53,360
- Andro', what are you doing?
- I set the table.

833
01:05:53,360 --> 01:05:56,880
Setting the table? Come quickly,
go buy some meat.

834
01:05:56,880 --> 01:05:59,760
Meat? And where is there meat?
Don't you know we're at war?

835
01:05:59,760 --> 01:06:02,760
- If you want, I have a friend who can
fix our guts.   - Yes, gut!

836
01:06:02,760 --> 01:06:06,680
My son comes and we give him guts.
It wasn't even a cat.

837
01:06:06,680 --> 01:06:09,480
We have to do something else.

838
01:06:23,560 --> 01:06:25,960
Well, what does it say?

839
01:06:25,960 --> 01:06:29,960
You would have the courage to kill a creature
that has grown with us...

840
01:06:29,960 --> 01:06:33,080
- But it's been so long since she laid an egg.
- So what? Nice reason...

841
01:06:33,080 --> 01:06:36,440
If I had a son who comes from
far away, after an exhausting trip...

842
01:06:36,440 --> 01:06:40,040
...I would say to him: "Here, my son, drink
This soup will refresh you.

843
01:06:40,040 --> 01:06:43,520
Do you hear what he says, Lucrezia?
Give me a kiss.

844
01:06:46,920 --> 01:06:50,280
Madame Lucre', for the love of the boss
you have to sacrifice yourself.

845
01:06:50,280 --> 01:06:55,080
We will give him a death
no pain, right?

846
01:06:55,080 --> 01:06:57,720
- We break his neck!
- Are you crazy?

847
01:06:57,720 --> 01:07:00,520
We make a little cut here,
You will feel a little hot...

848
01:07:00,520 --> 01:07:03,120
- Like the death of Nero.
- No, no, no blood.

849
01:07:03,120 --> 01:07:05,720
-Then there is only
the daze.   - Would you know?

850
01:07:05,720 --> 01:07:10,360
- A sharp blow to the head
and you won't even notice.    - No, no!

851
01:07:10,360 --> 01:07:13,960
You won't have time to say ''A'',
I won't feel anything.

852
01:07:16,000 --> 01:07:18,200
- Do you believe?
- Damn!

853
01:07:22,440 --> 01:07:24,240
Come.

854
01:07:29,000 --> 01:07:31,560
Come, come, go ahead.

855
01:07:31,560 --> 01:07:35,320
- That's it, attention, don't move.
- Wait.

856
01:07:35,320 --> 01:07:38,720
- Wait a minute, right?   - Why?
- Damn it, stick your head in like that.

857
01:07:38,720 --> 01:07:41,960
-Are you afraid of hurting him?
- Eh... that's how you realize it, right?

858
01:07:41,960 --> 01:07:45,080
- Attention. One, two... - Wait,
wait... - Uh, my mother!!

859
01:07:45,080 --> 01:07:47,520
- Wait for me to close my eyes.
- Better.  - Dale.

860
01:07:47,520 --> 01:07:52,120
- One, two,... - Wait, three
I say: ''Bum'', so you won't feel the blow.

861
01:07:52,120 --> 01:07:55,080
- I'm going to give him a kiss.
- One, two, three and even four.    - Dale.

862
01:07:55,080 --> 01:07:59,040
- One, two... - Wait!   - Let's go!
- He's afraid. He did it to himself.

863
01:07:59,040 --> 01:08:02,920
- How scared! Let's do one thing,
I'm in charge. Out, out.   - No no.

864
01:08:02,920 --> 01:08:06,640
- Go away, you have no value.
Leave it to me.   - Don't make her suffer.

865
01:08:06,640 --> 01:08:10,240
- Now he will deal with me.
- Poor Lucrezia.

866
01:08:29,400 --> 01:08:31,320
Oh, my mother...

867
01:08:32,720 --> 01:08:34,520
And the chicken?

868
01:08:40,040 --> 01:08:42,960
- Everything is clear with the exams,
have you told him?   - Naturally.

869
01:08:42,960 --> 01:08:45,840
- May I approve of Diana. - Yes! - Maybe
It would be better if we talked to him.

870
01:08:45,840 --> 01:08:48,520
What's up! I already do it,
that I tell him everything, without saying anything.

871
01:08:48,520 --> 01:08:51,160
Hey, please.
Quiet.

872
01:08:51,600 --> 01:08:53,000
Come, come.

873
01:08:53,000 --> 01:08:57,120
The Giraldi ladies, sisters of the
Miss you met this morning.

874
01:08:57,120 --> 01:09:01,080
- Ah, other daughters of your excellence.
Delighted.   - A pleasure.   - Good morning.

875
01:09:01,080 --> 01:09:03,040
Good morning, good morning.

876
01:09:04,200 --> 01:09:05,840
Hello.

877
01:09:05,840 --> 01:09:08,360
- Dad, how many daughters does Giraldi have?
- Why?

878
01:09:08,360 --> 01:09:11,640
This morning I met one, now
two others. How many are left to come?

879
01:09:11,640 --> 01:09:16,080
- None, there are three in total.
- Ah, thank goodness.

880
01:09:16,080 --> 01:09:22,720
Yes, because they are three only daughters.
If there were four, I would tell you.

881
01:09:24,280 --> 01:09:28,560
- Dad, who made me
move here to Rome?   - Huh?

882
01:09:28,560 --> 01:09:33,200
-Who made me transfer to Rome?
-Who would it have been? That's what I say.

883
01:09:33,200 --> 01:09:35,760
- Was it Giraldi?
- It could be!

884
01:09:35,760 --> 01:09:38,880
Because as you know me there will be
I thought I would be happy.

885
01:09:38,880 --> 01:09:42,680
- You went to ask for a recommendation.
- No, I haven't gone.

886
01:09:42,680 --> 01:09:47,520
- If it wasn't you, it would have been someone else.
- Well, yes...

887
01:09:47,520 --> 01:09:52,160
You have been recommended, but not for
the transfer, but for the call.

888
01:09:52,160 --> 01:09:54,600
- What call?
-The flame...

889
01:09:54,600 --> 01:09:58,520
I received a card that I thought
which was for me, but it was for you.

890
01:09:58,520 --> 01:10:00,280
What card?

891
01:10:00,280 --> 01:10:03,760
Nothing, one of those cards they send
when you are called for military service.

892
01:10:03,760 --> 01:10:07,520
Did you go to ask for a recommendation for
that would free me from military service?

893
01:10:07,520 --> 01:10:11,200
I... look, it was the girls.

894
01:10:11,200 --> 01:10:14,720
They were here the morning that...

895
01:10:16,440 --> 01:10:18,720
So they have transferred you here.
I'm happy.

896
01:10:18,720 --> 01:10:21,680
Cardelli was right when
I wasn't clear, and I, stupid,...

897
01:10:21,680 --> 01:10:24,400
...presumptuous and stupid,
I believed it was my merit.

898
01:10:24,400 --> 01:10:28,880
I should have known that progress is made only with
the kicks they give you in the ass.

899
01:10:28,880 --> 01:10:33,280
Kicking the ass...
kicks in the ass.

900
01:10:33,960 --> 01:10:36,880
 �In short, you don't have to
go to war, that's it!

901
01:10:36,880 --> 01:10:38,760
But are we stupid?

902
01:10:38,760 --> 01:10:41,800
I have fought for 20 years to get you ahead,
I know the sacrifices I have made.

903
01:10:41,800 --> 01:10:44,400
You wanted to study abroad
and you have studied abroad.

904
01:10:44,400 --> 01:10:48,400
Do you think it didn't hurt me?
"Because I study and be someone."

905
01:10:48,400 --> 01:10:52,200
 �And it bothers you that you haven't left
As a soldier, half myopic, how are you?

906
01:10:52,200 --> 01:10:55,360
I would have visited all the ministries
so you wouldn't leave, understand?

907
01:10:55,360 --> 01:10:59,640
It has been me. You can tell me "Daddy,
you have done wrong. Ignorant, stupid!

908
01:10:59,640 --> 01:11:02,520
If it happened again,
I would go to the Pope.

909
01:11:02,520 --> 01:11:07,400
- You are not going to be a soldier, understand?
- Okay, don't talk anymore.

910
01:11:08,720 --> 01:11:12,840
I... ask, really
Does it bother you to have returned?

911
01:11:12,840 --> 01:11:15,840
No, let it be and... forgive me.

912
01:11:17,720 --> 01:11:21,400
Well, forgive me.

913
01:11:32,720 --> 01:11:37,160
The exams, my goodness.
What do you think they are asking him?

914
01:11:37,160 --> 01:11:40,160
- The Lombards, right? I have one
"trembling"... - The Lombards!

915
01:11:40,160 --> 01:11:44,240
 �You can't be at the doors,
you make me scream!

916
01:11:44,240 --> 01:11:47,440
You, when there are exams
You can't be in front of the doors!

917
01:11:47,440 --> 01:11:49,400
Not even in this one?

918
01:11:53,800 --> 01:11:56,720
For me the exams
They are nonsense.

919
01:11:56,720 --> 01:11:59,920
- But, miss...
- Orazio, look how well I am.

920
01:11:59,920 --> 01:12:03,560
- It's not about being well...
What are you looking at?   - Nothing.

921
01:12:03,560 --> 01:12:06,280
 �Come on, come on,
out, out!

922
01:12:06,280 --> 01:12:09,720
Go ahead... And you?
Come on, get out!

923
01:12:09,720 --> 01:12:13,120
- We're leaving.
- What are you looking at?

924
01:12:13,120 --> 01:12:17,400
- Goodbye, Diana.
- Look at the brat, get out!

925
01:12:18,440 --> 01:12:21,600
- You have to study, learn something.
- But he's your son, right?

926
01:12:21,600 --> 01:12:24,760
- My son... - Diana, if you want
I'll give you the completed Latin homework.

927
01:12:24,760 --> 01:12:28,720
- I'll give it to you.   - Put your hands down.
- And I lift my feet.

928
01:12:28,720 --> 01:12:32,520
- There will be no danger of me
confuse with another?   - Maybe.   - Huh?

929
01:12:32,520 --> 01:12:35,400
- No, I mean... - How?
- My son can't perform miracles.

930
01:12:35,400 --> 01:12:37,680
You have to study,
you have to review...

931
01:12:37,680 --> 01:12:40,760
Review from memory, review.
Come on, come on, review again.

932
01:12:40,760 --> 01:12:42,840
Immediately.

933
01:12:44,200 --> 01:12:47,800
- It's fine with me.   - Miss,
Do you want to ask him any questions?

934
01:12:47,800 --> 01:12:50,400
- Not me, and you, professor?
- No.

935
01:12:53,200 --> 01:12:57,880
- What do we do? It's late.   - Let's call
at least to another. Other.

936
01:12:57,880 --> 01:13:01,640
- Other.   - Miss Giraldi,
we air it out quickly.

937
01:13:01,640 --> 01:13:04,720
- Sure. Spartacus!
- Miss Giraldi.

938
01:13:04,720 --> 01:13:08,920
- Call Miss Giraldi.
- Right away. Giraldi!

939
01:13:08,920 --> 01:13:13,120
- Do you know, Belli? Giraldi is the daughter of
your excellence.   - Of your excellence.

940
01:13:13,120 --> 01:13:17,720
I call him Belli, because if I call him "teacher"
I think I see him as a child.

941
01:13:17,720 --> 01:13:19,560
Do you remember, the professor?

942
01:13:19,560 --> 01:13:23,400
By calling him a professor, he has
become a reality, professor.

943
01:13:23,400 --> 01:13:26,480
- Excuse me, how old are you?
- 27.

944
01:13:26,480 --> 01:13:28,240
A good race.

945
01:13:28,240 --> 01:13:33,800
"You know that at your age I was an assistant
in the Nuoro gym, in Sardinia?

946
01:13:33,800 --> 01:13:36,440
Miss Giraldi.

947
01:13:36,440 --> 01:13:38,920
- Good morning.
- Good morning.

948
01:13:38,920 --> 01:13:42,520
- Good morning, professor.
- Good morning.   - Good morning.

949
01:13:42,520 --> 01:13:48,320
-Good morning, Professor Belli.
- Good morning. Giraldi?    -Diana.

950
01:13:48,320 --> 01:13:53,840
Well, Miss Giraldi...
Do you want to ask me, miss?

951
01:13:53,840 --> 01:13:57,560
Well... the truth...
Maybe you, Professor Frassi.

952
01:13:58,720 --> 01:14:01,480
- You, Professor Belli?
- No, no, please.

953
01:14:01,480 --> 01:14:06,920
- Let's start with a little...
- Let's start with a little history.

954
01:14:06,920 --> 01:14:12,280
- If you feel like it.
- Yes, you know the story...

955
01:14:12,280 --> 01:14:13,880
. ..Roman?

956
01:14:13,880 --> 01:14:18,000
- Yes, the story that talks about Rome, right?
- Bravo!

957
01:14:18,000 --> 01:14:21,680
Bravo! Let's stop
then in Roman history.

958
01:14:21,680 --> 01:14:26,400
Yes. Which period are you most interested in?

959
01:14:26,400 --> 01:14:30,960
Ah, I don't know,
R�mulus, the seven kings...

960
01:14:32,160 --> 01:14:37,840
The geese of the Capitol,
Fabiola... also the wolf.

961
01:14:37,840 --> 01:14:45,160
Attilio Regolo, Titus Livy,
Locullo, Vespasian and Augustus.

962
01:14:46,320 --> 01:14:50,840
- Well, that's a bit of a vision...
- Yes, a bit panoramic

963
01:14:50,840 --> 01:14:55,160
- Shall we stop at some details?
- Yes.

964
01:14:55,160 --> 01:15:00,360
- Can you tell me something about...
Nero?   - Nero.

965
01:15:00,360 --> 01:15:02,000
Ah, yes.

966
01:15:02,000 --> 01:15:07,200
-Do you know who Nero was?
- Naturally.   - Ah, thank goodness.

967
01:15:07,200 --> 01:15:11,440
Say something about this emperor who,
as it knows very well,...

968
01:15:11,440 --> 01:15:15,240
...marks the end of
a period in the history of Rome.

969
01:15:15,240 --> 01:15:17,120
Precisely.

970
01:15:17,120 --> 01:15:20,920
The period of the descendants
legitimate Augustus, right?

971
01:15:20,920 --> 01:15:22,480
Exact.

972
01:15:22,480 --> 01:15:27,320
And, in the first years of his empire,
well guided by a famous philosopher...

973
01:15:27,320 --> 01:15:30,440
-S�neca...
- Exactly.

974
01:15:30,440 --> 01:15:34,800
Then he gave free rein to
his impetuous and authoritarian character.

975
01:15:34,800 --> 01:15:36,520
Fair.

976
01:15:36,520 --> 01:15:38,920
- Very good.
- Very good.

977
01:15:38,920 --> 01:15:43,160
-What else can you tell us about him?
- Me?  From Nero?

978
01:15:43,160 --> 01:15:45,800
- Eh, yeah...
- Of Nero.

979
01:15:47,960 --> 01:15:49,640
Well...

980
01:15:51,880 --> 01:15:55,080
- He was Poppea's husband.
- Ah... Oh...

981
01:15:58,120 --> 01:16:00,680
- Have I been wrong?
- No no.   - Oh, no.

982
01:16:00,680 --> 01:16:04,160
There is no doubt that Nero
He was Poppaea's husband.

983
01:16:04,160 --> 01:16:09,840
- Yes, there is no doubt.
- Have I not made a mistake? No!

984
01:16:13,560 --> 01:16:18,800
You have answered the question, for me...
What do you say to me, Professor Frassi?

985
01:16:18,800 --> 01:16:23,640
Reply has responded, and if the president
of the commission considers...

986
01:16:23,640 --> 01:16:26,680
- I consider, I consider.
- Well, miss...

987
01:16:26,680 --> 01:16:29,720
-We have the pleasure... -To tell you...
- He can go.   - Thank you.

988
01:16:29,720 --> 01:16:32,840
Wait a moment, miss.
I would like to ask you a question.

989
01:16:32,840 --> 01:16:35,520
Oh, you, of course, professor.

990
01:16:36,400 --> 01:16:38,280
Let's see.

991
01:16:40,840 --> 01:16:44,120
- This. "The Little Bird of Lesbia"
- Huh?

992
01:16:44,120 --> 01:16:47,480
- Translate this little bit here.
- Sure...

993
01:16:47,480 --> 01:16:49,280
Translate.

994
01:16:53,000 --> 01:16:55,480
- Translate?
- Yes, translate.

995
01:16:55,480 --> 01:16:56,520
What is Diana doing?  
 

996
01:16:56,800 --> 01:17:01,000
I don't know, they have asked everyone,
The exams are over and Diana...

997
01:17:01,000 --> 01:17:03,280
Ah it is! There's Diana.
Come on, come on.

998
01:17:04,080 --> 01:17:08,240
How did it go, Diana?

999
01:17:08,240 --> 01:17:10,800
- What happened?
- What is it?

1000
01:17:10,800 --> 01:17:13,600
-The little bird...
- What?   - Lesbia's little bird.

1001
01:17:13,600 --> 01:17:16,360
- The little bird of what?
- Lesbia's little bird.

1002
01:17:16,360 --> 01:17:20,760
He had responded well to the story
of Nero, on the history of Rome...

1003
01:17:20,760 --> 01:17:24,880
Then that unkind man wanted
ask me history of Lesbia.

1004
01:17:24,880 --> 01:17:27,120
About Lesbia's little bird
or what do I know.

1005
01:17:27,120 --> 01:17:32,200
- So what?   - He wanted me to translate for him,
do you understand? Translate me.

1006
01:17:32,200 --> 01:17:35,360
-Who is the unfriendly one?   - The son
from Orazio, that one, look at him.

1007
01:17:35,360 --> 01:17:39,000
- So what?   - Well, they have
suspended, you understand? Suspended!

1008
01:17:39,000 --> 01:17:42,240
- Suspended?   - Suspended?
- Yes, suspended.

1009
01:17:44,680 --> 01:17:46,960
-Lisetta!
- But, miss...

1010
01:17:46,960 --> 01:17:50,960
I have presented a detailed plan
in the ministry...

1011
01:17:50,960 --> 01:17:54,440
- It is true that he has suspended
my sister?   -Lisetta.   - Leave me.

1012
01:17:54,440 --> 01:17:57,920
-Who is it?   - Enough!   - It's true that
Has my sister been suspended?

1013
01:17:57,920 --> 01:18:02,200
- What does it say?   - Nothing. in my subject
I have been forced.

1014
01:18:02,200 --> 01:18:06,200
- We have done a good business making
come to Rome.   - Don't talk nonsense!

1015
01:18:06,200 --> 01:18:09,760
- Let's go! Come on, Lisetta.
- It's okay.

1016
01:18:09,760 --> 01:18:12,360
Miss? What did he say?

1017
01:18:12,360 --> 01:18:15,720
Don't act naive, you know well that
It was my father who brought him here.

1018
01:18:15,720 --> 01:18:20,320
- And not because of her pretty face,
but for Diana to approve.   -Lisetta!

1019
01:18:24,960 --> 01:18:29,840
Miss, your sister is right
and he knows it very well.

1020
01:18:29,840 --> 01:18:34,880
Recommendations were requested at my expense,
which I had not requested.

1021
01:18:34,880 --> 01:18:37,840
Anyway, I already wrote to him
a letter to his father...

1022
01:18:37,840 --> 01:18:40,960
...asking him to send me back
to my old provincial position.

1023
01:18:40,960 --> 01:18:46,200
I hoped that the transfer would be
before the exams, but it has not been like that.

1024
01:18:46,200 --> 01:18:51,080
Anyway, I don't think it will be long.

1025
01:19:07,360 --> 01:19:11,680
Hey? Hey? Hey?

1026
01:19:11,680 --> 01:19:13,400
Hey?

1027
01:19:13,400 --> 01:19:14,880
Oh, finally!

1028
01:19:14,880 --> 01:19:17,840
The girls...
Girls to prepare quickly.

1029
01:19:17,840 --> 01:19:23,080
No, no, no luggage,
some things in the suitcase and that's it.

1030
01:19:23,080 --> 01:19:26,520
- Excuse me, Your Excellency, is this?
- Yes, put all those papers.

1031
01:19:26,520 --> 01:19:30,160
No, don't do any
Idiocy, please.

1032
01:19:30,160 --> 01:19:34,400
The car will pass in ten minutes
to collect them. That they are ready.

1033
01:19:34,400 --> 01:19:37,480
- Shall I take this, Excel....?
- No. Hurry! Hurry!

1034
01:19:37,480 --> 01:19:40,360
If someone asked about me,
Say you haven't seen me.

1035
01:19:40,360 --> 01:19:45,640
You don't know where I am,
You haven't seen me, okay?

1036
01:19:47,600 --> 01:19:49,760
Here, let's go.

1037
01:19:51,120 --> 01:19:54,160
- Aren't we forgetting anything?
- No, I don't think so.

1038
01:20:24,200 --> 01:20:29,080
''To His Excellency Ettore Giraldi,
minister of education...''

1039
01:20:29,080 --> 01:20:31,600
What will this letter be?

1040
01:20:44,360 --> 01:20:46,920
Excuse me, sir, a moment.

1041
01:20:46,920 --> 01:20:52,680
There was something hanging on the wall,
Where is that box, see?

1042
01:20:52,680 --> 01:20:54,600
- What's wrong?
- What...

1043
01:20:54,600 --> 01:20:58,800
Your Excellency, there was something hanging
on the wall where that box is.

1044
01:20:58,800 --> 01:21:02,000
Oh geez, that's really bad.
It has to be fixed.

1045
01:21:02,000 --> 01:21:05,520
- We could put a photo of...
- That's enough of the photos.

1046
01:21:05,520 --> 01:21:07,800
Let's put something less committed.

1047
01:21:07,800 --> 01:21:11,480
- We have a painting in the warehouse
del Palizzi who has a cow. - A cow.

1048
01:21:11,480 --> 01:21:15,480
Go get the cow. The cow does not
compromises, at least for now.

1049
01:21:15,480 --> 01:21:19,400
- Bring the cow.   - The cow
del Palizzi, archive, fourth section.

1050
01:21:19,400 --> 01:21:21,160
Immediately.

1051
01:21:21,160 --> 01:21:27,000
Listen, this letter that was addressed
to my predecessor. It's interesting.

1052
01:21:29,000 --> 01:21:32,120
''Your Excellency, I understand that
my transfer to Rome...''

1053
01:21:32,120 --> 01:21:36,080
''... has been produced following the methods
usual recommendations,...''

1054
01:21:36,080 --> 01:21:38,480
''...which I had not requested."

1055
01:21:38,480 --> 01:21:41,880
''Because I want to have the recognition
to my modest merits...''

1056
01:21:41,880 --> 01:21:45,240
''...I pray to your excellency that
cancel the transfer order...''

1057
01:21:45,240 --> 01:21:47,920
''...and to allow me to reintegrate
to my original province.''

1058
01:21:47,920 --> 01:21:52,280
- A test of dignity. Whose is it?
- I don't know, it is signed by Professor Belli.

1059
01:21:52,280 --> 01:21:55,640
- Find out, I would like to talk
with this teacher.   - Right away.

1060
01:21:59,560 --> 01:22:01,280
Good morning, excuse me.

1061
01:22:02,080 --> 01:22:06,040
- Why hasn't your son come?
- It's in Foggia, Your Excellency.

1062
01:22:06,040 --> 01:22:11,480
I found a letter from you.
A beautiful letter.

1063
01:22:12,480 --> 01:22:16,960
Congratulations for educating him
with such a noble personality...

1064
01:22:16,960 --> 01:22:19,680
...so dismissive of recommendations.

1065
01:22:19,680 --> 01:22:23,960
- That's what I've always said, nothing
recommendations.   - Bravo!

1066
01:22:23,960 --> 01:22:26,760
I have written to your son
which I confirm in Rome...

1067
01:22:26,760 --> 01:22:30,880
...not by the usual handling, but in
recognition of their merits...

1068
01:22:30,880 --> 01:22:35,080
...happy to reward him,
Today we decide.

1069
01:23:03,120 --> 01:23:06,280
- Good morning.
- Sit down.    - Thank you.

1070
01:23:11,680 --> 01:23:15,680
- Why hasn't your son come?
- Eh, no... yes...

1071
01:23:17,040 --> 01:23:21,000
I have here a letter from you,
very serious.

1072
01:23:24,480 --> 01:23:29,640
- Where is your son?
- Ah, who knows?

1073
01:23:31,000 --> 01:23:34,080
- You don't know?
- No, let me go blind.

1074
01:23:34,560 --> 01:23:40,600
- If I knew it, I would say it, Your Excellency.
- Okay, Orazio Belli, go away...

1075
01:23:40,600 --> 01:23:45,480
Remember to go straight,
It's more... very straight.

1076
01:24:07,040 --> 01:24:09,840
Belli, there is a communication
in relation to his son...

1077
01:24:09,840 --> 01:24:14,840
...in which you are promoted and
He moves here, to his same high school.

1078
01:24:14,840 --> 01:24:16,920
Here?

1079
01:24:16,920 --> 01:24:20,280
- He's finally done it, huh?
- Yes.   - Are you happy?

1080
01:24:20,280 --> 01:24:25,360
I've dreamed all my life.
with having it in my high school.

1081
01:24:25,360 --> 01:24:30,240
In your high school. What does high school matter?
What are you waiting for to retire?

1082
01:24:30,240 --> 01:24:33,920
- Anyway, soon... - Me?
- He will be the one who retires you.

1083
01:24:33,920 --> 01:24:36,840
When I reach the age.

1084
01:24:36,840 --> 01:24:42,280
When that day comes, I...

1085
01:24:42,280 --> 01:24:45,080
Do you know what you will do, Your Excellency?

1086
01:24:45,840 --> 01:24:51,920
Excuse me, look, I'll sit in the chair
in front of the patio and will say:

1087
01:24:51,920 --> 01:24:56,760
..''In this high school where I was born and
where my father has been for 30 years...''

1088
01:24:56,760 --> 01:25:00,520
''...I want to see if anyone has the courage
to kick me out.''

1089
01:25:01,480 --> 01:25:05,160
America!
America!  Loose and in a package!

1090
01:25:05,160 --> 01:25:09,480
- Give me a Lucky, boy.
- A child buying "Lucas".

1091
01:25:09,480 --> 01:25:13,000
Give me some gum.
Take. How much? �15?

1092
01:25:13,000 --> 01:25:15,720
What are you doing here?
Do you think this is Via del Gambero?

1093
01:25:15,720 --> 01:25:20,120
Come on, get out! Come on, guys!
"He who is, is and he who is not, is not."

1094
01:25:20,120 --> 01:25:23,920
Do you remember what the director said?
May he rest in peace? Come on.

1095
01:25:28,960 --> 01:25:32,080
What are you doing there?
talking on the sidewalk?

1096
01:25:40,120 --> 01:25:42,840
- Good morning.   - Good morning,
Orazio, how are you?    - Eh, so...

1097
01:25:44,160 --> 01:25:46,160
- Good morning, Mr. Director.
- Good morning.

1098
01:25:53,360 --> 01:25:54,880
- Good morning.
- Good morning.

1099
01:25:55,240 --> 01:25:57,360
- Uh... professor.
- Oh, hello, dad!

1100
01:25:57,360 --> 01:26:02,160
Orazio, please, here is the card,
Here, can you bring me cigarettes?

1101
01:26:02,160 --> 01:26:04,880
Here is the money,
stay with the rest.

1102
01:26:05,920 --> 01:26:11,320
Hey, you know, I send Spartacus,
This is how you earn a tip.

1103
01:26:11,320 --> 01:26:13,240
Eh, yes, I understand.

1104
01:26:14,600 --> 01:26:16,000
Goodbye.

1105
01:26:24,320 --> 01:26:28,080
- Professor? Professor?
- Oh!

1106
01:26:28,680 --> 01:26:34,000
Miss, how are you? I see you're back.
The first day of school, huh?

1107
01:26:34,000 --> 01:26:39,120
- We have come to collect
Lisetta's papers.   - Lisetta?

1108
01:26:39,120 --> 01:26:41,600
- Ah, yes, his sister.
- Good morning.   - Good morning.

1109
01:26:41,600 --> 01:26:44,320
But, excuse me, your sister already
Have you taken your final exams?

1110
01:26:44,320 --> 01:26:47,800
No, it has not been examined,
We have come to collect the papers.

1111
01:26:47,800 --> 01:26:51,000
- Remove the papers, why?
- Um...

1112
01:26:51,000 --> 01:26:54,120
We had thought about enrolling her
in another institute.

1113
01:26:54,120 --> 01:26:57,640
- Everyone here knows us.
-After what has happened...

1114
01:26:57,640 --> 01:27:01,320
- You have to have courage to face
certain situations.   - Do you believe?

1115
01:27:01,320 --> 01:27:04,680
- Of course.
- Tell him, tell him...

1116
01:27:04,680 --> 01:27:10,080
- I'm going to tell the secretary that
I'm staying in high school, eh?   - Yes.

1117
01:27:10,760 --> 01:27:12,280
Thank you.

1118
01:27:12,280 --> 01:27:17,240
- Miss, I enroll here.
- Good morning, miss.   - Good morning.

1119
01:27:18,280 --> 01:27:22,480
- Have you also enrolled?
- Oh, no, I work as a stenographer.

1120
01:27:22,480 --> 01:27:27,480
. You know, times change.
- And his sister... Diana?

1121
01:27:27,480 --> 01:27:30,320
Diana is in the field with dad.

1122
01:27:31,880 --> 01:27:35,440
- I guess I'll regret leaving
the school.   - Eh, yeah...

1123
01:27:35,440 --> 01:27:42,160
A little nostalgia, but...
He will come sometimes to ask about Lisetta.

1124
01:27:42,160 --> 01:27:46,880
-Are you happy to be in Rome?
- Yes... of course.

1125
01:27:46,880 --> 01:27:51,400
- The truth is that your father is happy,
He is rejuvenated.   - Yes.

1126
01:27:51,400 --> 01:27:54,920
- I have been enrolled in group B,
I am with you, professor.   - Good.

1127
01:27:54,920 --> 01:27:59,840
We'll see you in class. Goodbye, miss.
Come sometime to find out more.

1128
01:27:59,840 --> 01:28:02,880
- Good morning.
- Thank you. Good morning.

1129
01:28:04,240 --> 01:28:07,800
- What do you need to know about?
- You're welcome, you're welcome, come on.

1130
01:28:28,640 --> 01:28:30,520
- ''Finis''.
- It's okay.

1131
01:28:34,840 --> 01:28:35,880
One moment.

1132
01:28:41,320 --> 01:28:43,440
Orazio has stayed at the door...

1133
01:28:55,880 --> 01:29:01,000
- That's enough for today.
- It's about time.

1134
01:29:05,880 --> 01:29:07,400
- Goodbye, Orazio.
- Goodbye, Orazio.

1135
01:29:08,080 --> 01:29:11,080
- Goodbye, Orazio.   - Goodbye, Orazio.
- Goodbye, Orazio.   - Goodbye, Orazio.

1136
01:29:12,320 --> 01:29:15,680
Professor, lunch is ready.

1137
01:29:17,640 --> 01:29:19,080
One moment.

1138
01:29:20,400 --> 01:29:21,520
It's ready, huh?

1139
01:29:25,800 --> 01:29:29,320
- Are you asking him?     - Wow!
- Good morning, professor.   - Good morning.

1140
01:29:29,320 --> 01:29:33,360
- Goodbye, Orazio.   - Good morning..
. Good morning.   - Goodbye.   - Goodbye.

1141
01:29:33,760 --> 01:29:38,160
- The ravioli stick.
- Well, we'll have to take them off!

1142
01:29:39,160 --> 01:29:42,520
- Good morning, professor.
- Good morning.   - Goodbye, Orazio.

1143
01:29:43,200 --> 01:29:47,920
How curious that girl is,
and the others, with those giggles...

1144
01:29:47,920 --> 01:29:52,680
You're too good, you know?
Yes, they are children, but those giggles...

1145
01:29:52,680 --> 01:29:57,080
There are ravioli with cottage cheese, you know?
Andronio made them for you when you were little.

1146
01:29:57,080 --> 01:30:02,040
Hurry up or Andronio
he will start screaming.

1147
01:30:02,040 --> 01:30:07,960
Speaking of Andronius, I couldn't
treat me differently?

1148
01:30:07,960 --> 01:30:10,840
Eh, another way...

1149
01:30:12,040 --> 01:30:14,560
Otherwise...

1150
01:30:14,560 --> 01:30:16,920
- Otherwise, how?
- With less familiarity.

1151
01:30:16,920 --> 01:30:19,480
Whenever he sees me, he greets me,
"Oh, professor."

1152
01:30:19,480 --> 01:30:22,840
But he calls you "professor"
since you were this tall.

1153
01:30:22,840 --> 01:30:24,720
Are you very busy?

1154
01:30:25,440 --> 01:30:28,080
That confidence ahead
of the students...

1155
01:30:28,880 --> 01:30:32,520
- Tell me, has he disrespected you?
- No no.   - Oh ok.

1156
01:30:32,520 --> 01:30:35,440
But the way you behave makes me
constantly in a commitment.

1157
01:30:38,800 --> 01:30:44,080
Well, I understand, but you have to
be considerate, he is ignorant.

1158
01:30:44,080 --> 01:30:48,200
He is a beadle.
And who are they...?

1159
01:30:54,880 --> 01:30:56,920
What a joke,
I don't understand.

1160
01:31:02,760 --> 01:31:06,040
Ah, but he looks like me.

1161
01:31:14,040 --> 01:31:16,120
Those guys.

1162
01:31:37,240 --> 01:31:43,400
- Are you tired?
- Eh, tired? Ah, yes.

1163
01:31:44,320 --> 01:31:50,360
You know, age.
In June I'm almost 68.

1164
01:31:51,520 --> 01:31:56,040
Some time ago Cardelli told me:
"Orazio, you are a young man."

1165
01:31:58,680 --> 01:32:01,240
I'm old.

1166
01:32:01,240 --> 01:32:05,360
I'm old, but let's understand each other,
always ready, huh?

1167
01:32:06,960 --> 01:32:14,840
Today I don't feel so well
because at my age, you understand?

1168
01:32:15,600 --> 01:32:17,280
“Dad”?

1169
01:32:20,200 --> 01:32:22,000
What's wrong?

1170
01:32:24,480 --> 01:32:30,000
Listen...what you say
About Andronio, I'll talk to you now...

1171
01:32:30,000 --> 01:32:34,080
...and you will see that it will not return
It's going to bother you, I assure you.

1172
01:32:34,080 --> 01:32:38,800
No, it's better that you don't tell him anything,
He does it without realizing it.

1173
01:32:38,800 --> 01:32:46,120
- He does it out of love.   - Yes, out of love,
Yes, yes, for love.

1174
01:32:48,120 --> 01:32:49,840
Yes.

1175
01:32:54,600 --> 01:32:58,680
What are we going to do to him, dad?
The world is like that.

1176
01:33:02,080 --> 01:33:03,840
The world is bad.

1177
01:33:17,480 --> 01:33:22,000
When you're not needed, you're in the middle
and when you are needed, you cannot be found.

1178
01:33:22,000 --> 01:33:25,160
- The bus leaves average.
- What comes out average?   - The bus.

1179
01:33:25,160 --> 01:33:28,000
"Didn't I tell you yesterday that I was going to
Monterotondo to see my sister?

1180
01:33:28,000 --> 01:33:32,080
- No. - You're drunker in the morning
That at night, how come I didn't tell you?

1181
01:33:32,080 --> 01:33:34,880
- I don't remember.
- I remember it, I remember it.

1182
01:33:34,880 --> 01:33:38,400
-And how long will he be gone,
two or three days?   - Four, five, I don't know.

1183
01:33:38,400 --> 01:33:43,120
- And why are you going to your sister?
- My mother! I'm going to visit her.

1184
01:33:43,120 --> 01:33:45,800
- You, if you had a sister, you wouldn't go
to visit her?   - I don't have sisters.

1185
01:33:45,800 --> 01:33:49,120
- Happy you, this way you save the trip.
- What trip?

1186
01:33:49,120 --> 01:33:51,520
As time passes
you are more idiotic.

1187
01:33:51,520 --> 01:33:53,800
Here, polish them.

1188
01:33:55,280 --> 01:33:58,320
How do I risk leaving school?
in your hands, even just a little?

1189
01:33:58,320 --> 01:34:03,280
- Where is my wife? Sorry.
- What?   - Let me pass, move.

1190
01:34:08,040 --> 01:34:11,720
- Are you going to take your wife's portrait?
- No, I'll take yours.

1191
01:34:11,720 --> 01:34:17,960
Do you want to get out of the way?
Always in the middle.

1192
01:34:19,200 --> 01:34:21,760
- And you sleep here tonight.
- Why am I going to sleep here?

1193
01:34:21,760 --> 01:34:24,880
- Ah, do you want to leave high school?
- Is he not going to come back?

1194
01:34:24,880 --> 01:34:28,320
Have they not taught you education?
Always asking questions.

1195
01:34:28,320 --> 01:34:30,800
Go back, don't go back.

1196
01:34:30,800 --> 01:34:34,320
Remember to thoroughly clean the classrooms
in the afternoon, sweep the hallways...

1197
01:34:34,320 --> 01:34:37,880
...do the review, close well
the doors and not lose the keys.

1198
01:34:37,880 --> 01:34:42,600
- As if I did it.   - ''Sister Ora'',
I've been here for 30 years.   - I already know.

1199
01:34:42,600 --> 01:34:45,320
Here, clean these too.
Do you work with enthusiasm?

1200
01:34:45,320 --> 01:34:48,680
For you to be here or
At the bottom of a well it is the same.

1201
01:34:48,680 --> 01:34:52,640
- Listen. Where are you going?   - I take off
from the middle.   - That's when I say it...

1202
01:34:52,640 --> 01:34:57,320
- Sit down. Listen to me well.
- I'm listening.

1203
01:34:57,320 --> 01:35:00,920
My son, whom you have seen born,
has grown by my side,...

1204
01:35:00,920 --> 01:35:03,720
...you loved him well,
and he to you...

1205
01:35:03,720 --> 01:35:07,840
...but let it get into your head
that in this world things change...

1206
01:35:07,840 --> 01:35:11,040
...and that you should not take so much confidence,
that is, you must respect it.

1207
01:35:11,040 --> 01:35:13,160
 �Is that ever
Have I disrespected you?

1208
01:35:13,160 --> 01:35:17,560
 �It is not a lack of respect
call him "Oh, Professor"?

1209
01:35:17,560 --> 01:35:21,440
- If you want, I won't greet you anymore.
- What do you say? You have to greet him!

1210
01:35:21,440 --> 01:35:25,400
But as if he were another teacher,
as if he were the director.

1211
01:35:25,400 --> 01:35:30,840
When you are going to give the ''finis'' you should not
do it like this, supporting you: ''Finis''.

1212
01:35:30,840 --> 01:35:34,440
You have to give it as if it were
any one and then leave...

1213
01:35:34,440 --> 01:35:38,240
...even if what you want is
hug him, give him a kiss.

1214
01:35:38,240 --> 01:35:41,360
- Me?   - Well, why didn't I go?
do you feel like it?   - Not to me.

1215
01:35:41,360 --> 01:35:45,280
Even if you feel like it, you have to
settle for imagining certain things.

1216
01:35:45,280 --> 01:35:50,920
You have to go, yes, you can't...

1217
01:35:50,920 --> 01:35:53,480
- Are you afraid of being robbed?
those shoes?   - No.

1218
01:35:53,480 --> 01:35:57,800
 �And it seems good to you to be listening to me
with shoes in hand?

1219
01:36:08,120 --> 01:36:13,080
It is true that a poor man, after
so many years of sacrifices, of distance...

1220
01:36:13,080 --> 01:36:15,640
...she has the right to be close to him.

1221
01:36:16,200 --> 01:36:21,200
No, sir, you must not forget
that you are a janitor...

1222
01:36:21,200 --> 01:36:23,120
...and he a teacher.

1223
01:36:23,120 --> 01:36:27,360
I wanted him to become a teacher
and he has become a professor...

1224
01:36:27,360 --> 01:36:30,120
...but you're still a janitor.

1225
01:36:30,120 --> 01:36:33,880
What are we going to do to him?
The world is like that.

1226
01:36:33,880 --> 01:36:37,960
It's poorly done, I know, but
Unfortunately, it is done that way.

1227
01:36:37,960 --> 01:36:42,080
Upstairs are the teachers and
below the beadles, like you.

1228
01:36:42,080 --> 01:36:45,560
- And like you.
- Yes, like me.

1229
01:36:45,560 --> 01:36:50,320
You want to get the idea of being able to change
the world, don't get your hopes up, Andronio.

1230
01:36:50,320 --> 01:36:52,400
Who has illusions?

1231
01:36:53,280 --> 01:36:54,520
Already.

1232
01:36:57,480 --> 01:37:04,640
Now, if you want to give him the gift
greatest, the last sacrifice...

1233
01:37:04,640 --> 01:37:10,280
...is that of never seeing him again,
disappear.

1234
01:37:10,280 --> 01:37:17,280
This way you can continue your career,
without discomfort or humiliation.

1235
01:37:19,040 --> 01:37:22,960
Besides, what is happiness?

1236
01:37:22,960 --> 01:37:29,160
That of knowing what is good,
brave, respected by all.

1237
01:37:33,760 --> 01:37:38,160
Well, let's see if we understood it.

1238
01:37:38,640 --> 01:37:43,080
Respect, order,
I beg you, eh, Andronio?

1239
01:37:43,080 --> 01:37:46,560
Start picking up the shoes,
They are not sandals.

1240
01:37:48,040 --> 01:37:51,000
Madame Lucrezia,
I also say goodbye to you.

1241
01:37:51,000 --> 01:37:54,880
Quiet, calm,
I'm not going to hurt you.

1242
01:37:54,880 --> 01:37:57,600
And another request,
take care of this soul of God.

1243
01:37:57,600 --> 01:38:00,680
- I've already thought about it.   - And don't you
It happens to eat it, eh?

1244
01:38:00,680 --> 01:38:02,080
It will keep you company.

1245
01:38:02,080 --> 01:38:04,920
Go call Spartacus,
Let him come for the luggage.

1246
01:38:20,640 --> 01:38:24,080
- Orazio?   - Good morning.
- Good morning, But is it true that you are leaving?

1247
01:38:24,080 --> 01:38:28,000
- Yes, who told you?   - Andronius,
I found him on the stairs.

1248
01:38:28,000 --> 01:38:31,280
Oh yeah, I'm leaving for a few days.

1249
01:38:31,280 --> 01:38:36,120
- For a few days?   - Yes I'm going to visit
to my sister to Monterotondo.

1250
01:38:36,120 --> 01:38:39,200
- Is she sick?
- No, no, it's very good.

1251
01:38:39,200 --> 01:38:44,040
She's old, I'm old too,
We are both old...

1252
01:38:44,040 --> 01:38:47,880
...and I have had the desire to go
to visit it, it is also close.

1253
01:38:47,880 --> 01:38:50,720
It's strange that your son
He didn't tell me...

1254
01:38:51,000 --> 01:38:56,920
- Oh, have you seen my son?
- Yes, we see each other sometimes.

1255
01:38:57,760 --> 01:39:00,120
Glad to hear it.

1256
01:39:00,120 --> 01:39:03,520
Well, he hasn't told her
because he still doesn't know.

1257
01:39:03,520 --> 01:39:07,520
- Do me the favor of telling you.
- Yes.

1258
01:39:07,520 --> 01:39:10,360
I don't have time.

1259
01:39:10,360 --> 01:39:12,440
Ugh, I'll end up missing the bus.

1260
01:39:12,440 --> 01:39:15,680
- The luggage, Andronio sends me.
- Yes, this here, both of them.

1261
01:39:15,680 --> 01:39:20,000
- One, two... - And that package over there...
- This one.   - No, I'll take that.

1262
01:39:20,000 --> 01:39:22,320
- ''Sor'' Orazio?
- What's wrong?

1263
01:39:22,320 --> 01:39:26,360
- I have sent Spartacus for
the suitcases Has it arrived?   - Yes, yes.

1264
01:39:26,360 --> 01:39:30,160
Oh, excuse me... Hurry...

1265
01:39:30,160 --> 01:39:34,440
Put the keys in the door and then
come get the other two packages.

1266
01:39:35,880 --> 01:39:38,920
- What do you want?
- Is today's "finis" given by you or am I giving it?

1267
01:39:38,920 --> 01:39:42,280
Me? Why would I give it?
I'm leaving, no.

1268
01:39:43,000 --> 01:39:44,240
It's okay.

1269
01:39:44,240 --> 01:39:46,240
Wait.

1270
01:39:46,240 --> 01:39:48,960
Come, come, get out.

1271
01:39:50,200 --> 01:39:52,400
Andronius? Excuse me.

1272
01:39:53,880 --> 01:39:58,680
Listen, do you know what you're going to do?
Go finish the classes at the back.

1273
01:39:58,680 --> 01:40:02,400
- Excuse me, do you mind for a moment?
- Where are you going, Orazio?

1274
01:40:02,400 --> 01:40:04,840
I want to go give him the "finis"
for the last time.

1275
01:40:04,840 --> 01:40:09,520
- For the last time?
- Last time this week.

1276
01:40:20,320 --> 01:40:21,960
Orazio?

1277
01:40:29,200 --> 01:40:30,760
''Finis''.

1278
01:41:10,880 --> 01:41:12,520
''Finis''.

1279
01:41:13,840 --> 01:41:15,640
How?

1280
01:41:17,160 --> 01:41:19,680
- ''Finis''.
- Oh, thank you.

1281
01:41:24,960 --> 01:41:26,440
''Finis''.

1282
01:41:55,280 --> 01:41:57,120
Orazio!

1283
01:42:18,560 --> 01:42:20,560
ignacio gonzalez for cine-clasico.com


